Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
Ivan, I have thought about it for long. Иван, я долго об этом думал.
Man carries around his demons long enough, they start to take over. Когда человек долго носит в себе демонов, они начинают пожирать его.
Leave now, you won't live long. Уйдешь сейчас, и долго не проживешь.
Major airlines in the United States had long maintained relationships with regional carriers which fed passengers from small markets to larger cities. Крупные магистральные авиакомпании Соединённых Штатов уже долго поддерживают партнёрские отношения с региональными авиакомпаниями для обеспечения наполняемости пассажирских потоков в больших транзитных узловых аэропортах из более мелких аэропортов местного значения.
I mean, it's a wonder I made it as long as I did, but here's the thing. Удивительно, что я продержался так долго, но вот в чем суть.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
Saint Vincent and the Grenadines has long viewed that United Nations involvement and engagement as essential. Сент-Винсент и Гренадины давно считают, что участие и вовлеченность Организации Объединенных Наций крайне необходимы.
I've thought for a long time you ought to move, sir, anyway. По моему, вам давно следовало это сделать...
I've known julio a long time. Я знаю Хулио... уже очень давно
And, by the way, I've known you for a long time. И, кстати, я давно тебя знаю.
Kind of thing aingt been done in a long time, though. Хотя подобным уже давно не занимались.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
Where you have to become someone else for a long time. Когда приходится стать кем-то другим на долгий срок.
My boy. Listen, I know you've had a long and hard day in the trenches. Послушай, я знаю что у тебя был долгий и тяжелый день в окопах.
Well, it was Friday, and it was a long weekend, and I... Ну, это было в пятницу, и это был долгий уикэнд, и я...
If you set an extremely long duration, the deposit price can be way more than the actual value of the item. Учтите, что если вы назначите слишком долгий период времени, величина залога может превысить цену лота.
As I contemplate the long and distinguished career of Senator Fanfani, I can only say in closing that the best way to mourn his loss is to recall his many accomplishments. Вспоминая долгий и выдающийся жизненный путь сенатора Фанфани, я могу в заключение сказать лишь о том, что лучший способ помянуть покойного - это вспомнить о его многочисленных достижениях.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
The point is, you found that earring by using a metal detector which is essentially a long, rectangular computer. Дело в том, вы нашли сережку с помощью металлического детектора, который, в сущности, - длинный прямоугольный компьютер.
The drafting group prepared not only a short version and a long version, but also a middle version. Редакционная группа подготовила не только краткий и длинный варианты, но также и средний вариант.
When you open position Buy (Long), it means you open the position to ask the price, and then will be closed (close/ liquid and including a stop loss and profit target) using the bid price. При открытии позиции Купить (длинный), это значит, Вы открываете позицию прицениться, а затем будут закрыты (закрыть/ жидкость в том числе и стоп-лосс и цель прибыли), используя ставку цены.
Boy, that's a long list. Парень, это длинный список.
We can tell that from things like this long tail, that we're dealing with a rather primitive kind of pterosaur. Если судить по такому признаку, как длинный хвост, можно сказать, что мы имеем дело с довольно примитивным видом птерозавров.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
While if you went to the penitentiary for a long sentence... А вот если вы отправитесь в колонию на длительный срок...
The shape of the current global trading system reflects a long and steady evolution over the past 50 years. Структура нынешней системы мировой торговли отражает длительный и постоянный процесс эволюции, наблюдавшийся на протяжении последних 50 лет.
At recent sessions, the Committee on Contributions has considered a proposed revised PARE methodology, based on a regression analysis between price and exchange-rate observations over a long period of time. На последних сессиях Комитет по взносам рассматривал предлагаемую пересмотренную методологию использования СЦВК, в основе которой лежит регрессионный анализ зависимости между наблюдаемыми значениями цен и валютных курсов за длительный период времени.
Standards should be developed for estimating total hours worked for a long reference period - particularly annual hours worked - for different purposes. Следует разработать стандарты для подсчета общего количества часов, отработанных за длительный стандартный период, особенно годовых отработанных часов, для различных целей.
Mr. PAPAZAFIROPOULOS (International Trade Centre (ITC)) said that ITC had followed UNIDO's reform process with great interest, having itself completed a long and painful refocusing exercise. Г-н ПАРАЗАФИРОПУЛОС (Международный торговый центр (МТЦ)) говорит, что МТЦ с огром-ным вниманием наблюдал за процессом реформ в ЮНИДО и что Центр также завершил длительный и болезненный процесс переориентации своей деятельности.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
You know, you're facing a long jail sentence. Тебя же могут надолго в тюрьму упрятать.
Anyone who is an enemy of yours is not long for this world. Любой твой враг, не надолго задерживается в этом мире.
I'd leave the country, but that's entirely up to you, as long as we never see you again. Я бы на твоем месте покинул страну, но это конечно же целиком зависит от тебя, и так надолго, чтобы мы с тобой больше не встретились.
I know that you haven't been with him for long. Я знаю, что Вы надолго уезжали.
But we're staying here For a long time Но мы останемся здесь надолго.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
This is evidenced by the fact that the airport has been shut down for such a long period. Об этом свидетельствует тот факт, что аэропорт закрыт на столь продолжительный период.
There is, however, a long period in which "state" indicators support the process of getting political acceptance of policy responses. Вместе с тем имеет место продолжительный период, когда показатели "состояния" подкрепляют процесс политического признания мер политического реагирования.
Single vessels under way: one long blast; Одиночные суда в движении: один продолжительный звук;
As I said during an informal meeting of the Assembly, we now have a relatively long time to consider in depth this proposal and to take a decision at the fifty-third session. Как я сказал в ходе неофициального заседания Ассамблеи, в нашем распоряжении теперь имеется относительно продолжительный промежуток времени для подробного рассмотрения этого предложения и принятия по нему решения на пятьдесят третьей сессии.
Working period is long, has no free time, is in crowed environment, short resting time. Рабочий день продолжительный, свободное время не предусмотрено; отмечается нехватка помещений; перерывы для отдыха короткие.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
I'll be out your head long before all that. Я свалю от вас задолго до всего этого.
It is quite obvious that such hazardous diseases as conflicts should be treated long before their eruption. Совершенно очевидно, что борьбу с такими опасными болезнями, как конфликты, необходимо начинать вести задолго до их возникновения.
It was particularly gratifying that the target of US$ 170 million had been reached long before the deadline. Особое удовле-творение вызывает то, что задание по мобилизации 170 млн. долл. США выполнено задолго до уста-новленного срока.
Since the slotting schedules are prepared long before the programmes of work are finalized, and given the dynamic nature of the intergovernmental process, some adjustments in the slotting schedules are inevitable. С учетом динамичного характера межправительственного процесса, а также того, что графики документооборота готовятся задолго до окончательного согласования программ работы, некоторая корректировка графиков документооборота неизбежна.
The interim report was not only condemnatory of the Government, it was mischievous in intent, having been issued long before 25 November 1996, the date on which the Thematic Rapporteurs had planned to begin the visit to Nigeria. В промежуточном докладе не только содержалась резкая критика в адрес правительства, но он изначально носил тенденциозный характер, поскольку был выпущен задолго до 25 ноября 1996 года, когда тематические докладчики планировали начать свою миссию в Нигерию.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
Mr. Florrick, it's been a long time. Мистер Флоррик, прошло много времени.
Civil disturbances cannot be satisfactorily dealt with by regular courts because legal process is very long and time-consuming and this might exacerbate the situation unless immediate action is taken. Обычные суды не могут удовлетворительным образом рассматривать дела, связанные с гражданскими беспорядками, поскольку судебное разбирательство является весьма продолжительным и требует много времени и может поэтому привести к ухудшению ситуации, если не будут приняты срочные меры.
The delays in ordering materials have been further exacerbated by the long lead times required for the manufacture and importation of some materials, notably electromechanical items. Задержки с заказом материалов стали еще более продолжительными, поскольку для изготовления и импорта некоторых материалов, в частности электромеханических средств и приборов, требуется много времени.
I don't have long. У меня не так много времени.
In addition, the burden of household and farm work, coupled with long and inflexible hours of both public and political work, prevented women from being more active. Кроме того, женщины не в состоянии быть более активными из-за необходимости совмещать работу в домашнем хозяйстве и на ферме с выполнением функций государственных и политических служащих, что требует много времени и полной отдачи.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
This has gone on long enough; he has to be stopped. Это зашло слишком далеко, его надо остановить.
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко.
I would also like to congratulate Switzerland on becoming a new Member of the family of this world body. Switzerland is hardly a stranger to the United Nations system; its support has been long standing. Хотел бы также поздравить Швейцарию в качестве нового члена семьи этого всемирного органа. Швейцария далеко не новичок в системе Организации Объединенных Наций; она с давних пор оказывает поддержку Организации.
It's a long walk to the next hole. Пешком далеко до следующей лунки.
Said gives a high kick and long Далеко вперёд на Ассаиди.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
Utilities were, however, at minimal levels and there was a long interruption in gas supplies to Sarajevo in November 1994. Однако коммунальные предприятия практически не работали, и в ноябре 1994 года был большой перерыв в поставках газа в Сараево.
However, a number of issues have not been fully addressed, including growing poverty and economic marginalization, as well as security vulnerabilities resulting from the long porous Sudanese coastline. Вместе с тем ряду вопросов не было уделено достаточного внимания, включая вопрос о росте масштабов нищеты и экономической маргинализации, а также вопрос об уязвимости в плане безопасности, обусловленной наличием у Судана незащищенной береговой линии большой протяженности.
with a long range rifle, we... Большой дальности, что лучше.
Yes, it's a long shot. Да, это большой риск.
With regard to the Group-of-Three currencies, no major regime change could be expected as long as none of the three currencies was directly affected by a financial crisis. Что касается валют "большой тройки", то не стоит ожидать какой-либо радикальной смены режимов до тех пор, пока ни одна из этих трех валют не будет напрямую затронута финансовым кризисом.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
Now, the term "information society," "information economy," for a very long time has been used as the thing that comes after the industrial revolution. Сегодня понятия "информационное общество", "информационная экономика", уже очень долго используются в качестве явлений, которые следуют за промышленной революцией.
Long before I got here, there have been strict regulations regarding visitors. В отношение посетителей здесь очень строгие ограничения.
The salon's been a money-laundering front for a long time. Салон служит местом для отмывания денег уже очень давно.
I'm seven ft., 2,000 lbs., with brown hair/eyes, long legs... Рост 2 м 10 см, вес 907 кг, длинноногий шатен с карими глазами и очень... покатый.
but the fact is that today there is simply no battery technology capable of meeting the demanding performance requirements of the grid - namely uncommonly high power, long service lifetime and super-low cost. Но проблема в том, что на сегодняшний день не существует технологии, которая дала бы нам аккумулятор, способный удовлетворить высоким требованиям энергосистемы, таким как большая мощность, долгий срок службы и очень низкая себестоимость.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
Keep him here as long as possible. Ты должен подержать его здесь как можно дольше.
Leave the line open as long as you can so we can do a trace. Оставляй линию открытой как можно дольше, чтобы мы смогли ее проследить.
You do this job twice as long as Natasha and everyone's sure she'd get promotion. Вы были на этой работе вдвое дольше Наташи, а все были уверены, что повысят её.
Extended families were under great strain, and it was critical to try and keep at least one parent alive as long as possible, and strengthen community support networks for these children. В весьма неблагоприятном положении находятся большие семьи и крайне важно попытаться сделать так, чтобы по крайней мере один родитель жил как можно дольше, а кроме того, необходимо укрепить систему поддержки общинами таких детей.
I want to hold off the needs-of-the-many- versus-the-needs-of-the-few arguments as long as I can. Я пытаюсь сдержать споры в духе "благополучие одного против общего благополучия" как можно дольше.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
In addition, there were long delays in the supply of toilet paper. Кроме того, им подолгу не выдавали туалетную бумагу.
and you? Dan said we worked long hours and that we all needed to stay together. Дэн сказал, что мы подолгу работаем и всем нужно держаться вместе.
Detainees are held for long periods in unacknowledged detention until the signs of torture have disappeared, instead of being promptly brought before a judge and transferred to, for instance, a pre-trial detention facility. Задержанные подолгу содержатся под стражей, что не признается до тех пор, пока следы пыток не исчезнут; вместо этого они должны быть в срочном порядке доставлены к судье и переведены, например, в следственный изолятор предварительного задержания.
It was unacceptable that women in labour, sick children and accident victims en route to hospital were forced to take long detours and face delays which could, and had, cost them their lives. Недопустимо, что рожениц, больных детей и жертв несчастных случаев заставляют совершать дальние объезды по пути в больницу и подолгу задерживаться, что может стоить, а иногда и стоит, им жизни.
In addition, court decisions often await execution for long periods of time both because the courts lack the judicial officers necessary to execute court orders and because local police have been unwilling to participate in the execution of court orders, especially in cases of eviction. Кроме того, судебные решения часто подолгу не выполняются как по причине нехватки в судах сотрудников, необходимых для выполнения судебных решений, так и по причине нежелания местной полиции участвовать в процессе выполнения судебных решений, особенно когда речь идет о делах, связанных с выселением.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Easy, complex, long and costly are all relative notions. Простота, сложность, затяжной характер и дороговизна - все это относительные понятия.
When, however, such project agreements were subject to approval by legislatures, the process was often long and tedious. Однако, когда такие проектные соглашения подлежат утверждению законодательными органами, процесс приобретает нередко длительный и затяжной характер.
Protracted displacement situations present particular challenges for African States which host large numbers of refugees and other displaced persons who have been unable to return to their home countries for long periods of time. Ситуации, в которых перемещение принимает затяжной характер, создают особую проблему для африканских государств, принимающих на своей территории большое количество беженцев и других перемещенных лиц, которые не имеют возможности вернуться в свои страны уже в течение длительного периода времени.
That situation was a result of poverty, lack of education and the long years of economic stagnation caused by the prolonged civil war, all of which had contributed to the phenomenon of street children, especially in large cities. Это можно объяснить нищетой, необразованностью и долгими годами застоя в экономике, вызванного затяжной гражданской войной, и это привело к появлению беспризорных детей, в особенности в крупных городах.
The hormones themselves have long since worn off, but the effects, they seem to be lingering. Гормоны сами уже ликвидировались. но эффект, похоже затяжной.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
The war also saw the effective use of artillery by the Christians to rapidly conquer towns that would otherwise have required long sieges. Война также характеризовалась эффективным использованием артиллерии со стороны христиан, что позволяло им быстро захватывать города, которые в противном случае пришлось бы длительно осаждать.
Also, there are vaunted technological difficulties: communications and cables montage etc. That is very difficult, long, expensive and sometimes simply impossible. Кроме того, пресловутые технологические трудности: прокладка коммуникаций, кабелей и т. п. Все это очень трудно, длительно, дорого и зачастую просто невозможно.
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
Aren't these things that have been boiling over inside you for a very very long time, Alex? Разве, это не те вещи, которые накипели в вас за очень-очень длительно время, Алекс?
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Sheldon's cousin Leo escaped rehab, and he's in a Motel 8 in Long Beach. Кузен Шелдона Лео сбежал с больницы, и сейчас он в восьмом мотеле на Лонг Бич.
Covent Garden is served by the Piccadilly line at Covent Garden Underground station on the corner of Long Acre and James Street. Ковент-Гарден обслуживается линией Пикадилли на станции Ковент-Гарден, на углу Лонг Акра и Джеймс Стрит.
Walter Long served during World War I and World War II, attaining the rank of lieutenant colonel before receiving an honorable discharge at the end of World War II. Уолтер Лонг служил в ополчении во время Первой мировой войны и Второй мировой войны дослужился до чина подполковника до получения почетное разряда в конце Второй мировой войны.
The package is going to Long Long Island. Посылка отправлена на Лонг Лонг-Айленд.
Good old Long Meadow. Добрая старая долина Лонг Мидоу.
Больше примеров...