Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
You can't hide from me for long. Ты не сможешь долго от меня прятаться.
And a long journey awaits him... А он так долго ждал этого путешествия.
I'm surprised anybody would stay with you long enough to be married. Удивительно что нашёлся человек, который может долго терпеть тебя.
And from that point on, you won't be able to hold a job very long because you'll know the truth. И с той поры ты не будешь долго задерживаться на одной работе, потому что ты будешь знать правду.
He's never been this quiet for this long without a game on. Он никогда так долго не молчал, не считая игры в молчанку.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
That was a long time ago, Watty. Это было давным давно, Уотти.
I wanted to call you for a long time, but until yesterday I had not dared. Я давно тебе хотела позвонить, Но, до вчерашнего дня, я не могла.
That's the most life you've shown in a long time. Давно ты не был настолько живым.
I haven't been barefoot and pregnant in a really long time. Вы даже не представляете, как давно я не возилась с малышами.
I had not seen it since A long time ago. Давно я не видела, чтобы он так выглядел.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
In addition, there were two types of long o: and. Кроме того, долгий о существовал в двух вариантах: и.
It's a long, difficult process and ineffective with these short calls. Это долгий и сложный процесс, и не годится для коротких звонков.
"How about you give daddy a long, wet kiss, then we move on to a rub and tug?" "Как насчет того, чтобы подарить папочке долгий, влажный поцелуй, а потом потереться друг об дружку?"
It's a long ride back to the castle. До дворца долгий путь.
The long period of instability that the country has gone through has led to worsening of the main economic and social indicators, some of which have reached extremely critical levels. Долгий период нестабильности, наблюдавшийся в стране, привел к снижению основных экономических и социальных показателей, некоторые из которых достигли критических отметок.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
Got a long list, that's about all. Составили длинный список, на этом всё.
Been such a long, hard road for you, Jim Gordon. У тебя был такой длинный, трудный путь, Джим Гордон.
When the long list of speakers is finished, this meeting will leave many of those present feeling unsatisfied. Когда длинный список ораторов будет исчерпан, у многих участников заседания останется чувство неудовлетворенности.
In addition, there is a long list of areas whose members have expressed support for, and worked towards, the creation of nuclear-weapon-free zones and zones of peace - free from weapons of mass destruction. Кроме этого существует длинный список регионов, государства которых выразили поддержку и прилагают усилия в направлении создания зон, свободных от ядерного оружия, и зон мира, свободных от оружия массового уничтожения.
You'll come to a long corridor. Вы увидите длинный коридор.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
Economic crisis that has lasted for rather long time affected living standard of the population. Довольно длительный экономический кризис сказался на жизненном уровне населения.
That very long and complex process requires the political will of the Government, which is now evidence, and adequate resources, in addition to the $4 million received from the Peacebuilding Fund. Это очень длительный и сложный процесс, требующий от правительства политической воли, которую оно сейчас демонстрирует, и дополнительных ресурсов, пополняющих 4 млн. долл. США, полученных от Фонда миростроительства.
Change in the global economy, from a decade of high structural growth to a long period of low growth, is playing a major role as well. Переход мировой экономики из периода высокого структурного роста одного десятилетия в длительный период медленного экономического роста также играет значительную роль.
(b) The long delay (years or decades) between exposure and disease presentation; Ь) длительный период (который может составлять годы или десятилетия) между воздействием радиации и выявлением заболевания;
The patient still has a long road of convalescing ahead of him. Пациенту еще предстоит длительный процесс выздоровления.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
I'm not staying that long, Zach. Я не останусь надолго, Зак.
Maybe something that I'd forgotten for a long time Может то, что я забыл надолго
I just... I want you to think long and hard about what you're doing. Я только... хочу чтобы ты подумала насколько это тяжело и надолго, то что ты делаешь.
He got hired by a few cruise lines, never lasted long. Он никогда не задерживался на лайнерах надолго.
I'm the type who stays upset for a long, long time. Если я разозлился, то это надолго.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
Legislation proposed by the Law Commission takes considerably long to enact and currently there are pending Bills awaiting any of the following: Cabinet consideration; laying in Parliament; and enactment. Для принятия предложенных Комиссией по правовым вопросам законодательных актов требуется достаточно продолжительный период времени, и в настоящее время ряд предложенных к принятию законопроектов находится в ожидании одного из нижеследующего: рассмотрения Кабинетом министров, представления в парламент и принятия.
The long period of time and the large quantity are what justify allowing derogations to the Convention under article 89." Продолжительный период времени и значительное количество являются признаками, оправдывающими отступление от положений Конвенции в соответствии со статьей 89".
The high is classic Skunk - long lasting, stoned and 'up' high. Very high! Эффект (high) вполне классический Skunk -эффект ("Skunk high") - продолжительный, пьянящий и «up high».
Two solutions might therefore be envisaged: to retain a relatively long statistical base period, of nine years for example, while phasing out the scheme of limits; or to reduce the statistical base period and retain the current scheme of limits. В этой связи можно было бы подумать над двумя следующими вариантами: либо сохранить относительно продолжительный базисный статистический период, например девять лет, и при этом поэтапно упразднить систему пределов, либо сократить базисный статистический период и сохранить систему пределов.
The term "short blast" means a blast lasting approximately one second, and the term "long blast" means a blast lasting approximately four seconds, the interval between two consecutive blasts being about one second; термин "короткий звук" означает звук продолжительностью около 1 секунды, термин "продолжительный звук" - звук продолжительностью около 4 секунд, причем интервал между двумя последовательными звуками равен примерно 1 секунде;
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
Paul Porter was loyal to me long before we were Pearson Hardman. Пол Портер был верен мне задолго до того, как мы стали Пирсон Хардман.
It was a machine that was designed long before anyone thought about computers. Это машина была спроектирована задолго до того, как люди стали думать о компьютерах.
This right, which is also an obligation, must be exercised long before these violations are committed. Это право, и в то же время эта обязанность, должно осуществляться задолго до того, как эти преступления совершаются.
I know you think I lost my daughter 'cause of the dome, but she was long gone before that. Я знаю, ты думаешь, я потеряла дочь из-за купола, но всё случилось задолго до этого.
Long before the 11 September attacks, a regional programme to combat terrorism and other transnational crimes was an integral part of our ASEAN functional cooperation. Задолго до 11 сентября региональная программа по борьбе с терроризмом и другими транснациональными преступлениями стала составной частью нашего функционального сотрудничества в рамках АСЕАН.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
However, if the suspect has to undergo a mental examination, it often takes a long time. Вместе с тем много времени уходит на проведение при необходимости проверки психического состояния подозреваемого.
Kate and I spent a long time looking at that bulletin board the other day. Я и Кейт на днях потратили много времени, рассматривая доску объявлений.
Once I get this to the lab, The dna test won't take long. Если я доставлю образец в лабораторию, то тест ДНК много времени не займет.
I really do understand, I have to say it took me long time to understand this fuss about football. Я действительно понимаю это, я должна сказать, что у меня заняло много времени понимание этой возни вокруг футбола.
Took you long enough. Это заняло у вас много времени.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
Whoever it was is long gone by now. Кто бы это ни был, он уже далеко отсюда.
I have not travelled this far, this long only to give him up now. Я не для того так далеко забрался, чтобы просто отдать его вам.
She would do that, and go this long without contacting you? Она могла бы зайти так далеко, ничего не сообщая вам?
Unless the Governor steps in, but that's a long wiggle down the road Пока не вмешается губернатор, а он от нас далеко.
This the first duo to make it this far in a long time on this show. Это первый дуэт, который прошел так далеко в шоу за все последние сезоны.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
Dams and generators last a long time. Дамбы и генераторы имеют большой срок службы.
This is all one big long shot, and you ruined it. Это был один большой кусок без монтажа и ты все испортил.
Rómenna A great haven situated at the head of the long firth on the eastern shores of Númenor. Роменна (англ. Rómenna) Большой порт, расположенный в начале длинного фьорда на восточных берегах Нуменора.
But, actually, it's Long John Silver's. Но на самом деле это "Большой серебряный Джон".
The kernel of the stadium will bring together a football field with natural turf size 105x68 m and an athletic complex, consisting of eight racetracks, areas for long jump, triple jump and shot put. Ядро большой спортивной арены объединяло футбольное поле с естественным газоном размером 105×68 метров и легкоатлетический комплекс, состоящий из 8 беговых дорожек, площадок для прыжков в длину, тройных прыжков и толкания ядра.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves. Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно... и они поработили народ.
Feels a long time since we've been here. Ощущение, что мы здесь не были очень давно.
They all have a common design, such as they're all very long - they're sort of outlandishly long compared to other proteins. У всех схожий рисунок, то есть все они очень длинные - даже нелепо длинные, по сравнению с другими белками.
Michael wasn't here very long, was he? Майкла не было здесь очень долго, так?
This has been known for a long time, but - Это известно уже очень давно, но...
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
There are people who resist a long time. Есть люди, которые живут дольше.
Ying Zheng wanted to reign for as long as he could. Ин Чжэн хотел править как можно дольше.
With an average of 46 weeks, they were out of work almost twice as long as men in 1994. В 1994 году при средней продолжительности безработицы в 46 недель женщины были лишены работы почти вдвое дольше, чем мужчины.
Hell, you've known her long than you've known me. Чёрт, да ты знаешь её дольше, чем меня.
For as long as possible. И чем дольше, тем лучше.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Constable Noakes, we're used to working very long hours here as you know. Констебль Ноакс, мы здесь привыкли работать подолгу, как вам известно.
Some were even kept in solitary cells for long periods. Некоторых даже подолгу содержат в одиночных камерах.
The Board noted that UNFPA maintained an overall average vacancy rate of 16 per cent and that important posts in the field remained vacant for long periods. Комиссия отметила, что общая доля вакансий в ЮНФПА в среднем по-прежнему составляла 16 процентов и что важные должности на местах подолгу оставались вакантными.
In cases where a declaration of abandonment from the minor's court is necessary, a very long wait is often involved which could last up to seven years, particularly for children who are in government institutions or religious or non-profit nurseries. В тех случаях, когда требуется заявление об отказе от ребенка, подтверждаемое судом по делам несовершеннолетних, заинтересованным лицам зачастую приходится очень подолгу ждать, порой до семи лет, в частности в случае детей, находящихся в государственных учреждениях или в религиозных или бесплатных яслях.
Obstfelder lived most of his life as a pauper, and never stayed in one place for very long. Всю жизнь Обстфеллер влачил нищенское существование, никогда подолгу не задерживаясь на одном месте.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
He's looking deep, he fires a big, long ball... ! Он прицелился вдаль, он бросает большой затяжной мяч...
During the long internal war in Guatemala, Government forces did not employ anti-personnel landmines. Во время затяжной гражданской войны в Гватемале правительственные силы не применяли противопехотные наземные мины.
This is a long process before the civil and labour courts, and constitutes a major challenge for workers' rights, especially in the light of their inability to leave the country (during the litigation period) or switch employers. Этот процесс в судах по гражданским делам или трудовым спорам носит затяжной характер и существенно ущемляет права трудящихся, особенно в свете того, что они не могут выехать из страны (во время разбирательства) или поменять работодателя.
The Brussels Programme of Action came at a time when Burundi was beset by a long and serious crisis that had undermined the foundations of national unity and of our economy. Брюссельская программа действий была принята в то время, когда Бурунди переживала серьезный затяжной кризис, подорвавший основу национального единства и нашей экономики.
To improve the situation on the market of unskilled workers who are unemployed for a long period, public paid works are organized. Для улучшения ситуации на рынке неквалифицированной рабочей силы, которая усугубляется проблемой затяжной безработицы среди рабочих этой категории, организуются оплачиваемые общественные работы.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
The war also saw the effective use of artillery by the Christians to rapidly conquer towns that would otherwise have required long sieges. Война также характеризовалась эффективным использованием артиллерии со стороны христиан, что позволяло им быстро захватывать города, которые в противном случае пришлось бы длительно осаждать.
Also, there are vaunted technological difficulties: communications and cables montage etc. That is very difficult, long, expensive and sometimes simply impossible. Кроме того, пресловутые технологические трудности: прокладка коммуникаций, кабелей и т. п. Все это очень трудно, длительно, дорого и зачастую просто невозможно.
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. Эти оценки относятся к злоупотреблению наркотиками, которые используются регулярно или длительно, либо к их употреблению путем инъекций.
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы.
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Togo's real-life best friend Justin Long plays his assistant, Scott. Джастин Лонг, который в реальной жизни лучший друг Джонатана, играет его помощника Скотта.
OK, Mrs Long, I'll see you Friday. Хорошо, миссис Лонг, увидимся в пятницу.
Long Mei is a small village of about 500 people in the Yunan Province of China. Лонг Мей - это деревушка в китайской провинции Юнань, насчитывающая около 500 жителей.
Prime industrial property straddling Long Beach and Los Angeles. Промышленная зона, простирающаяся от порта Лонг Бич до Лос-Анджелеса.
Of course, someday I'd like to get a place on Long Island. Хотя я мёчтаю однажды посёлиться на Лонг Айлёндё.
Больше примеров...