Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
Well, the odds of me living long enough for him to retaliate just dropped drastically. Что ж, шансы на то, что я проживу достаточно долго чтобы отомстить ему, только что резко упали.
Just as long as you are. Столь же долго, как вы.
I mean, it's a wonder I made it as long as I did, but here's the thing. Удивительно, что я продержался так долго, но вот в чем суть.
You're on a long haul, you're a lonely guy. Ты долго в пути, ты - одинокий парень.
It's not even that long, right? Это не так уж и долго, верно?
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
Norway has long held the view that any country wishing to become a member should be admitted to that forum. Норвегия уже давно придерживается мнения о том, что любая страна, желающая стать участницей форума, должна приниматься в его ряды.
DHS has long provided its officials training on how to accomplish their mission objectives while complying with laws and policies against illegal profiling. МНБ давно проводит профессиональную подготовку своих сотрудников, связанную с порядком выполнения ими своих профессиональных задач при соблюдении законов и стратегий по борьбе с незаконным профилированием.
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
I've thought for a long time you ought to move, sir, anyway. По моему, вам давно следовало это сделать...
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
Well, it's a long rest. Что ж, это долгий отдых.
Well, 17 years is quite a long time. Ну, 17 лет это довольно долгий срок.
A ridiculously long process, but I've taken care of it. Нелепый и долгий процесс, но теперь все в порядке.
Somehow, my pod got loose, and I made the long journey to Earth. Так или иначе, мой корабль вырвался на свободу, и я проделала долгий путь к Земле.
These are all indicators of the long and difficult road to be travelled and the efforts to be made if mankind is to be rid of the nuclear threat. Все это свидетельствует о том, что для избавления от ядерной угрозы человечеству еще предстоит пройти долгий и сложный путь и предпринять серьезные усилия.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
All right, kids, it's been a long day. Так, ребята, это был длинный день.
We can draw up a long list of conflicts and wars which were brought to an end thanks to United Nations efforts. Можно составить длинный перечень конфликтов и войн, которым был положен конец благодаря усилиям Организации Объединенных Наций.
She said, "You know, we have a long road to go to finally get democracy in my country. Она сказала: "Вы знаете, нам придётся проделать длинный путь, чтобы демократия, наконец, пришла в мою страну.
It was something, it was a long number. Это было длинный номер.
Every long journey begins with a first step. Hopefully, today's open debate will inspire us to take the next step of dealing with this global issue in a broader setting involving the entire United Nations membership. Любой длинный путь начинается с первого шага. Джеймс Фриман Кларк однажды сказал, что политик думает о следующих выборах, а государственный муж - о следующем поколении.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
In the first place, legal proceedings took an extremely long time. Во-первых, процесс рассмотрения затягивается на чрезвычайно длительный срок.
Very considerable work has been done over a long period in this field. За длительный период в этой области проделана очень большая работа.
A long process of social reform has resulted in a complex framework of rules that are now a required benchmark for the action of the State. Длительный процесс социальных реформ привел к возникновению сложной структуры правил, которые в настоящее время являются контрольными параметрами, определяющими действия государства.
It was therefore a matter of deep satisfaction that the long process of preparation for the establishment of an international criminal court was drawing to a close. Таким образом, можно с глубоким удовлетворением констатировать, что длительный процесс подготовки к учреждению международного уголовного суда близится к своему завершению.
There are two very distinct phases in the processes of absorption and reduction of poverty. Countries that have carried out structural adjustments have generally endured a long period of imbalance with high redundancy and unemployment rates. Для деятельности в области решения и смягчения проблемы нищеты характерны два отдельных этапа: страны, осуществившие структурную перестройку, в своем большинстве переживают длительный период болезненных процессов, сопровождающихся многочисленными увольнениями и высоким уровнем безработицы.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
And this year, they are already long overdue. И в этом году они уже надолго запаздывают.
Afghanistan has never been a place any foreign army could stay for long. Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго.
Well, I'm not planning on staying very long. Я не собираюсь оставаться надолго.
Not for long, but we're the first. Не надолго Но мы первые
In a beechen wood we were for a long time thrown with a conductor, having left in a unknown direction. В буковом лесу нас надолго кинул проводник, уйдя в неизвестном направлении.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
Primary sites for the developing network include stations with relatively long periods of multi-faceted observations. В число первоочередных объектов разворачиваемой сети включены пункты, имеющие достаточно продолжительный период наблюдения комплексного характера.
Any technical requirement that may be introduced to limit the use of cluster munitions should provide for a long transition period. Любые технические требования, которые могут быть введены, чтобы ограничить применение кассетных боеприпасов, должны предусматривать продолжительный переходный период.
These TNAs span a relatively long period of time, with the initial ones dating back to 2001 and the most recent ones submitted in 2007. Эти ОТП охватывают относительно продолжительный период времени: первый из них относится к 2001 году, а последние были представлены в 2007 году.
Broad consultation with civil society, including human rights non-governmental organizations (NGOs), completes this long process, thus ensuring extensive participation in preparation of the reports and their wide dissemination among citizens. Содержательные консультации с субъектами гражданского общества, в частности с правозащитными НПО, завершают этот продолжительный процесс, обеспечивающий гарантии широкого распространения содержащейся в этих докладах информации среди граждан страны.
1 The competent authority may prescribe only one long blast for a vessel having on board the boatmaster of a convoy. 1 The competent authorities may prescribe only one long blast for a vessel having on board the boatmaster of a convoy. 1 Компетентные органы могут предписать, чтобы судно, на борту которого находится судоводитель состава, подавало только один продолжительный звук. 1 Компетентные органы могут предписать, чтобы судно, на борту которого находится судоводитель состава, подавало только один продолжительный звук.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
No, but it is clear the feud started long before today. Нет, но ясно, что их вражда началась задолго до сегодняшнего дня.
I was her sister long before she was married to him. Я была ее сестра задолго до того, она вышла за него замуж.
Was used in brewing long before hops. Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля.
The Act was enacted long before the Trafficking and Smuggling of Persons Order 2004 (TSPO) came into force. Данный Закон был принят задолго до вступления в силу Указа о борьбе с торговлей людьми и незаконным провозом лиц 2004 года.
I know I will be dead long before you read this but I want you to know that it was I who discovered your secret. Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочтешь это, но хочу, чтобы ты знал - это я раскрыл твою тайну.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
Rosie, love, it's been a long time. Рози, милая, прошло много времени.
It's been a really long time this time. В этот раз прошло довольно много времени.
Although it took quite a long time - more than a year, in fact - your determination, Sir, has been rewarded with a note issued today regarding the communication of the Council's decisions. Хотя на это потребовалось много времени - более года, по сути, - но Ваша решимость была вознаграждена, и наградой Вам стала записка, которая была издана сегодня в отношении сообщений о решениях Совета.
It has been a really long time. Прошло и правда много времени.
I really struggled psychologically, totally overwhelmed by the scale of the challenge, realizing that, if I carried on moving at two miles an hour, 3,000 miles was going to take me a very, very long time. Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
Moreover, bicycles were provided for those who travel long distances from home to school. Кроме того, для тех, кто живет далеко от школы, предоставляются велосипеды.
I think he's long gone. Думаю, он уже далеко отсюда.
A century and a half is a long time to be away. Полтора века, это долгое время, чтобы быть далеко.
Tennessee is a long ways away, Pop. Теннеси так далеко отсюда.
If he's lasted this long the changeling impersonating Gowron must've already found a way around them. Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
10 years is a long time to be a prisoner to a lie, Ms. McInerney. 10 лет это большой срок находиться узником лжи, мисс МакИнерни.
It is nonetheless powerful, because it works in great generality (any sheaf on any topological space), and it easily implies the formal properties of sheaf cohomology, such as the long exact sequence above. Тем не менее, оно является мощным, так как работает в большой общности (любой пучок на любом топологическом пространстве), и из него легко вытекают формальные свойства когомоолгий пучков, такие как приведённая выше длинная точная последовательность.
The Ministry of National Education places nowadays great emphasis on setting up a mechanism that will facilitate early scanning and assessment, and has planned a long series of teacher training seminars, which started in June 2002. В настоящее время министерство национального образования делает значительный упор на создание механизма для раннего обнаружения и оценки дефектов, затрудняющих учебу, и запланировало большой цикл учебно-тренировочных семинаров для учителей, которые начались в июне 2002 года.
But to solve deep-seated problems with the global financial system, we need to go beyond the complacency that has long marked the G-7 and the unilateralism that defines the current US administration. Но для решения проблем глобальной финансовой системы надо наконец-то отказаться от самодовольства, давно ставшего характерной чертой стран Большой Семерки, а также от односторонней политики нынешней администрации США.
It has a long waiting list. У него большой лист ожидания.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
The four-year period following separation after which one spouse could seek divorce against the will of the other was felt to be excessively long and irksome, especially in cases where the spousal relationship had been troubled for a long time. Было сочтено, что четырехлетний срок раздельного проживания, после которого один из супругов мог требовать развода против воли другого супруга, - это очень длительное и тяжелое испытание, особенно в тех случаях, когда отношения между супругами давно испорчены.
But of course that was a long time ago. Но, конечно, это было очень давно.
And a long time ago - well, about 40 years ago - my mom had an exchange student. Очень давно, около 40 лет назад, к моей маме приехала студентка по обмену.
Mr. Zhang Yishan: First, I would like to welcome you, Mr. Minister, and to thank you for coming to New York, despite a very busy schedule and the long distance, to preside personally over today's very important meeting. Г-н Чжан Ишань: Г-н министр, прежде всего я хотел бы поприветствовать Вас и поблагодарить за то, что Вы смогли прибыть в Нью-Йорк, несмотря на весьма напряженный график и огромное расстояние, чтобы лично руководить сегодняшним очень важным заседанием.
Mr. Tartuffe... I understood long ago that men of the Church are for the most part mere actors who endlessly repeat the same lines with more or less conviction. Г- н Тартюф, я очень давно поняла, что большинство служителей церкви всего лишь актеры, неустанно повторяющие один и тот же текст с большей или меньшей убедительностью.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
So this animal is going to live twice as long. Это животное будет жить в два раза дольше.
Yet, States of origin should at no time force individuals to leave their country, but should strive to allow in situ adaptation as long as possible. Вместе с тем государства происхождения ни при каких условиях не могут принуждать жителей покидать свою страну и должны стремиться как можно дольше обеспечивать им возможности для адаптации на местах.
This act lays down a number of provisions in form of care, aids etc. that enables persons, e.g. people with disabilities or older persons, to remain in their normal living environment for as long as possible. Он содержит ряд положений об оказании ухода, помощи и т. д., которые позволяют лицам, таким, как инвалиды или лица преклонного возраста, оставаться как можно дольше в своем обычном домашнем окружении.
The Strategy will help to correct the imbalance between community-based care and family-based care, and support Island seniors who wish to remain independent in their homes as long as possible. Реализация этой стратегии позволит ликвидировать дисбаланс между общинными услугами и уходом на дому силами семьи, а также поможет всем тем пожилым жителям ОПЭ, кто хотел бы как можно дольше жить дома и вести самостоятельный образ жизни.
but whoever locks up has to stay here long enough to get the course ready for the next morning. В 10:00, но тот, кто закрывает площадку, обычно остается здесь дольше, чтобы приготовить площадку к следующему утру.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
People who fly are immobile for long periods. Люди, которые летают, подолгу неподвижны.
You don't stick around anywhere long enough to do that kind of project, do you? Ведь на это нужно время, а ты нигде подолгу не задерживалась.
So he never stays in one place for long. Так он нигде подолгу не задерживается.
He's never in the same place for very long. Он подолгу на одном месте не задерживается.
And I would crunch it for long periods and short periods, and pain that went up and pain that went down, and with breaks and without breaks - all kinds of versions of pain. И я сдавливал пальцы подолгу, сдавливал быстрее, с нарастающей интенсивностью боли, и с ниспадающей, с перерывами и без перерывов - все возможные варианты боли.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Since these exercises tend to be long and undertaken in small groups, it may be difficult to maintain a CST presence therein. Такие мероприятия носят, как правило, затяжной характер и проводятся небольшими группами, и по этой причине, по-видимому, будет трудно обеспечить присутствие ГПСП в таких группах.
The process of negotiating and reaching even a multilateral - let alone universal - convention, and then ensuring its reliable implementation, is certainly long and cumbersome and the result will always be less than perfect. Бесспорно, процесс проведения переговоров и достижения хотя бы многосторонней - не говоря уж об универсальной - конвенции, а потом и обеспечения ее надежного осуществления носит затяжной и громоздкий характер, да и результат неизменно бывает вовсе не идеален.
Uncertainties with regard to the peace and order in many areas are leading to long and protracted evacuation. Отсутствие уверенности в устойчивости мира и правопорядка во многих районах ведет к длительной и затяжной эвакуации населения.
In addition, in some countries obtaining the right to residency as a spouse is a long, drawn-out process that may take years. Кроме того, в некоторых странах получение права на жительство в качестве супруги представляет собой длительный, затяжной процесс, который может занимать годы.
Over the next years, concerted efforts will be necessary for us to win the long and protracted battle of building the national capacity of affected countries and developing new technologies for the demining process. В предстоящие годы нам нужно будет предпринять согласованные усилия к тому, чтобы одержать верх в длительной и затяжной борьбе за наращивание национального потенциала затронутых стран и развитие новых технологий для процесса разминирования.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
materials are resistant to heat stroke and high radiation, at high temperatures and heightened humid they are perfect electric-insulation materials, can be used for a long period of time at 1150 ºC and at more high temperatures for a short period. материалы имеют высокую стойкость к тепловому удару и повышенной радиации, обладают превосходными электроизоляционными свойствами при высоких температурах и повышенной влажности, могут длительно использоваться при температуре 1150 ºС и кратковременно при более высоких температурах.
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
The first week he headed out to this residential address out in Long Island. В первую неделю он ездил в жилой квартал на Лонг Айленде.
'... Janice Long of Murray Jones Solicitors.' "Дженис Лонг из"Адвокаты Мюррей Джонс.
Covent Garden has 13 theatres, and over 60 pubs and bars, with most south of Long Acre, around the main shopping area of the old market. В Ковент-Гардене расположено 13 театров, и более 60 пабов и баров, расположенных в основном южнее Лонг Акра вокруг основной торговой территории старого рынка.
Was that a smile, Miss Long? Чему улыбаетесь, мисс Лонг?
So - so what we're saying is all women are pretty, but you won't be perfect until you wear Long Live Red? То есть, мы говорим, что все женщины красивы, но идеальной вы будете только с «Лонг лив ред».
Больше примеров...