Perhaps the Hirogen will keep you occupied long enough for me to attend the symposium. | Возможно, вы будете заняты хиродженами достаточно долго, чтобы я смог участвовать в симпозиуме. |
They put up with me long enough. | Они возились со мной достаточно долго. |
Eternity is a long time to spend alone. | В одиночестве вечность тянется слишком долго. |
I searched long and hard for a body such as yours. | Я очень долго искал тело подобное твоему. |
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. | Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок. |
I used to be, a long time ago. | Я был таким, когда-то давно. |
I would've figured it out a long time ago if it wasn't for the mind-control soap. | Я бы уже давно всё понял, если бы не мыло для контроля за разумом. |
Say, Fauquier. I've known you a long time. | Фокье, мы с вами давно знакомы. |
I haven't been barefoot and pregnant in a really long time. | Вы даже не представляете, как давно я не возилась с малышами. |
And, by the way, I've known you for a long time. | И, кстати, я давно тебя знаю. |
Two years is long when you have kids. | Два года - долгий срок, когда дома ждут дети. |
The road to national reconciliation and integration is a long one; unremitting long-term efforts by the international community are needed. | Путь к национальному примирению и интеграции долгий; и здесь необходимы долгосрочные неустанные усилия международного сообщества. |
South Africa has a long road ahead of it, with many stages. | Перед Южной Африкой лежит долгий путь, в котором много этапов. |
We could take a long space cruise, the kind with nothing to do. | А можно отправиться в долгий космический круиз? |
To embark on another long journey at once. | К тому же гости не горели желанием сразу же отправиться в долгий путь. |
These exercises form part of a long series of unilateral actions that the United Kingdom has carried out in violation of General Assembly resolution 31/49. | Подобные учения пополняют длинный перечень односторонних действий, предпринятых Соединенным Королевством в нарушение резолюции 31/49 Генеральной Ассамблеи. |
There's a long and deep laceration in the right lobe of the liver. | Длинный и глубокий разрыв в правой части печени. |
It is one more in the already long list of massacres committed by these occupation troops in the Democratic Republic of the Congo. | Она пополнила и без того длинный список кровавых убийств, ответственность за которые несут силы, оккупирующие территорию Демократической Республики Конго. |
Long list of disorderly conducts at local bars. | Длинный список нарушений общественного порядка в местных барах. |
The medium-term policy matrices under PRSPs usually contain a long list of policy actions to be undertaken by Governments, reflecting the ambitiousness of the exercise. | Среднесрочные стратегические матрицы в рамках ДСББ обычно содержат длинный перечень действий в сфере экономической политики, которые необходимо предпринять правительствам, что показывает грандиозность планов. |
CAMBRIDGE: America's long boom is at risk. | КЭМБРИДЖ: Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой. |
Significant efforts have been made in the past five years, thanks to the Almaty framework, but we still have a long road ahead of us. | Благодаря Алматинским механизмам за последние пять лет добиться удалось многого, однако нам еще предстоит пройти длительный путь. |
Over a long period of development integration it had built trunk roads, ports, electrical, drinking water and telecommunications systems and all the basic infrastructure needed for health, education, social security and housing. | За длительный период комплексного развития оно построило магистральные дороги, порты, системы электроснабжения, снабжения питьевой водой и телекоммуникационные системы, а также все основные объекты инфраструктуры, необходимые для сферы здравоохранения, образования, социального обеспечения и жилья. |
Over a long period of time, the Aboriginal peoples of Canada had developed a variety of languages, cultures and systems of government, and entered into alliances and treaties with each other. | За длительный период развития коренные народности Канады создали целый ряд языков, культур и систем правления, а также заключили между собой многочисленные союзы и договоры. |
Standards should be developed for estimating total hours worked for a long reference period - particularly annual hours worked - for different purposes. | Следует разработать стандарты для подсчета общего количества часов, отработанных за длительный стандартный период, особенно годовых отработанных часов, для различных целей. |
But do not think me gone long. | Ќо не думайте, что € ухожу надолго. |
So, when I first met Mr. Garby, I was on drugs, didn't think I'd be living here for very long. | Когда мы с мистером Гарби встречались, я был под наркотой и не думал, что останусь здесь надолго. |
Is she going to be staying for long? | Она надолго собирается остаться? |
You plan on staying long? | Вы планируете остаться надолго? |
Then they both go away for a long time. | А потом они оба надолго сядут. |
A long transitional period until 30 June 2015 was agreed and adopted for ADR 2011 in 1.6.1.20. | З. Был согласован и утвержден для включения в пункт 1.6.1.20 издания ДОПОГ 2011 года продолжительный переходный период - до 31 июня 2015 года. |
Earlier implementation of these sanctions would have helped prevent or shorten the war; the long advance warning allowed UNITA to conceal its diamond operations and assets and gave the movement more time to rearm. | Скорейшее осуществление этих санкций, очевидно, позволило бы предотвратить войну или сократить ее сроки; продолжительный срок действия предупреждения, которое было дано УНИТА, позволил УНИТА скрыть свои операции с алмазами и активы и предоставил этому движению дополнительное время для того, чтобы осуществить перевооружение. |
The metallic ball tilt switch can have a long life if it is only used for small rated loads. | Переключатель с металлическим шаром, срабатывающий при наклоне, может иметь продолжительный срок службы только в том случае, если он используется при малых нагрузках. |
The long lifespan of the specialized vehicles results in new vehicles being brought into use while the older vehicles are still operational. | В силу того, что специализированная техника имеет продолжительный срок службы, это ведет к тому, что новые транспортные средства приобретаются, в то время когда еще могут функционировать старые средства. |
What you need is a good, long rest. | Вам нужен продолжительный покой. |
It is quite obvious that such hazardous diseases as conflicts should be treated long before their eruption. | Совершенно очевидно, что борьбу с такими опасными болезнями, как конфликты, необходимо начинать вести задолго до их возникновения. |
These really are the fundamentals - the skills I learned on the court - long before I ever sat at a negotiating table. | Это те основополагающие инструменты - навыки, которыми я научилась владеть на баскетбольной площадке задолго до того, как села за стол дипломатических переговоров». |
The World Bank, the other development banks and the International Monetary Fund (IMF) started to implement business continuity management programmes long before the other United Nations agencies. | Всемирный банк, другие банки развития и Международный валютный фонд (МВФ) приступили к осуществлению программ по обеспечению непрерывности деятельности задолго до других учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
Personnel's selection and formation starts long before the position opening. | Отбор и обучение будущих сотрудников начинается задолго до их поступления на работу в «МЕТАЛЛОИНВЕСТ». |
And every time, the kandorian who came with it was long gone. | И каждый раз кандорианцу удавалось исчезнуть задолго до тебя. |
And it will be a long time before a can tell you this one. | И пройдёт много времени, пока я смогу тебе рассказать его. |
I'm not sure I have that long. | Не уверена, что у меня так много времени. |
It takes you a long time to sell yourself, darling. | Потребовалось много времени, на продажу себя, дорогуша. |
This won't take long, and I won't be fielding questions. | Это не займет много времени и я не буду отвечать ни на какие вопросы. |
Or maybe it took you that long to decide what to leave in and what to leave out. | Или может быть это заняло так много времени потому, что вы думали, о чём писать, а о чём не стоит. |
My place in Philadelphia, it's a long ride. | До моего дома в Филадельфии далеко. |
Provo's going away for a very long time. | Прово отправится очень далеко и на очень долгий срок. |
I think this has been over for a long time. | Я думаю, что это уже зашло слишком далеко. |
Your stone is long gone. | Твой камень уже далеко. |
He's long gone by now. | Теперь он уже далеко. |
The Great Barrier Reef has long been known to and used by the Aboriginal Australian and Torres Strait Islander peoples, and is an important part of local groups' cultures and spirituality. | Большой Барьерный риф известен человечеству с давних времён: он используется австралийскими аборигенами и жителями островов пролива Торреса, являясь важной составляющей культуры и духовности местных групп населения. |
It has been a very long road, but we are close to the conclusion of an historic chapter in which the United Nations and the international community played an important role in ending the armed conflict in El Salvador and ensuring its transition towards peace and democracy. | Пройден большой путь, но мы близки к завершению исторической главы, в которой Организации Объединенных Наций и международное сообщество сыграли важную роль в прекращении вооруженного конфликта в Сальвадоре и обеспечении его перехода к миру и демократии. |
It has a long waiting list. | У него большой лист ожидания. |
GRSP experts expressed appreciation of Mr. G. STURDZA's high quality participation in the work of GRSP and wished him a long and happy retirement. | Эксперты GRSP выразили признательность гну Г. СТУРДЗЕ за его большой вклад в работу GRSP и пожелали ему долгих лет жизни и счастья после выхода не пенсию. |
And I remember the last time I came back from India - in my long white flowing robes and my big beard and my John Lennon glasses - and I said to my father, "Dad, I think I've just about found spiritual enlightenment." | Я помню, когда я вернулся из Индии в последний раз в моих длинных белых одеждах, с большой бородой и очками как у Джона Леннона, я сказал отцу: "Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление". |
I would always long for the last song. | Я всегда очень ждал последнюю песню. |
When Julian was my age, which was a very, very, very, very long time ago, he went to a county fair, and he met a girl - not Brooke. | Когда Джулиан был в моем возрасте, очень, очень, очень много лет назад, он пошел на сельскую ярмарку и встретил там девушку... не Брук. |
In response to the comments made about the cost of Procurement Task Force reports, she said that Task Force's investigations were very detailed and sometimes resulted in reports that were 150 pages long. | Отвечая на замечания относительно стоимости докладов Целевой группы по закупочной деятельности, она говорит, что расследования Целевой группы были очень обстоятельными и иногда по их результатам подготавливались доклады объемом 150 страниц. |
There's a very long list of these things. | Список подобных вещей очень длинный. |
Ember's been here a long time. | Ёмбер построен очень давно. |
They were inside my fort for a long time. | А в моей крепости они были дольше. |
States parties should provide social services that enable older women to remain in their homes and live independently for as long as possible. | Государствам-участникам следует оказывать социальные услуги, которые позволяют пожилым женщинам оставаться дома и как можно дольше жить независимо. |
We will hold them from this wall for as long as possible. | Мы будем сдерживать их у этой стены как можно дольше. |
You were three minutes long this morning. | Сегодня ты провозился на три минуты дольше. |
We're already taking twice as long! | Мы уже в два раза дольше тащимся! |
The private world, in which they work long hours, usually turns into an environment of subjection, maltreatment and verbal and physical aggression. | Атмосфера частного мира, в котором они подолгу работают, нередко пропитана духом подчинения, жестокого обращения и вербальной и физической агрессии. |
We can go around on patrol like this, eat three meals a day, have some long rests at home, and get paid better than now, don't you think? | Мы будем патрулировать округу, есть три раза в день, подолгу отдыхать дома и платить нам будут больше, как тебе это? |
The guy takes long walks during the day to dead-drop his tech. | Мужчина подолгу гуляет на солнцепёке, изыскивая способы тайной передачи своих разработок. |
Later he was cast in the lead of other series, although none have lasted very long. | Параллельно с этим он периодически стартовал в разнообразных сериях, но нигде подолгу не задержался. |
Jenny Boyd meditated for long periods as well, but also suffered from dysentery (misdiagnosed as tonsilitis); she said Lennon also felt unwell, suffering from jet lag and insomnia. | Дженни Бойд также медитировала подолгу, но одновременно страдала от дизентерии (ошибочно диагностированной как тонзиллит); по её словам, Леннон тоже чувствовал себя плохо, страдая из-за смены часовых поясов и бессонницы. |
That has been brought on by the continuation of a long stalemate and by a lack of progress due to sharp divisions in perceptions and perspectives among us. | Такое впечатление стало результатом затяжной тупиковой ситуации и отсутствия прогресса вследствие существенных расхождений в наших позициях и точках зрения. |
El Salvador itself had lived through a long conflict resolved by negotiation and the political will of the parties, with the strong support of the United Nations and the international community. | Сальвадор и сам прошел через затяжной конфликт, который был урегулирован на основе переговоров и политической воли сторон при твердой поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества. |
This is a long process before the civil and labour courts, and constitutes a major challenge for workers' rights, especially in the light of their inability to leave the country (during the litigation period) or switch employers. | Этот процесс в судах по гражданским делам или трудовым спорам носит затяжной характер и существенно ущемляет права трудящихся, особенно в свете того, что они не могут выехать из страны (во время разбирательства) или поменять работодателя. |
With many of its forces engaged in its long war with the Sudan People's Liberation Army (SPLA) in South Sudan, Khartoum was also concerned because many rank-and-file soldiers in the Sudanese military were from Darfur. | С учетом того, что большое количество его сил было задействовано в затяжной войне с Народно-освободительной армией Судана (НОАС) в Южном Судане, Хартум был также обеспокоен тем, что многие рядовые военнослужащие суданских вооруженных сил были выходцами из Дарфура. |
Be prepared for a long siege. | Готовьтесь к затяжной осаде. |
The war also saw the effective use of artillery by the Christians to rapidly conquer towns that would otherwise have required long sieges. | Война также характеризовалась эффективным использованием артиллерии со стороны христиан, что позволяло им быстро захватывать города, которые в противном случае пришлось бы длительно осаждать. |
Also, there are vaunted technological difficulties: communications and cables montage etc. That is very difficult, long, expensive and sometimes simply impossible. | Кроме того, пресловутые технологические трудности: прокладка коммуникаций, кабелей и т. п. Все это очень трудно, длительно, дорого и зачастую просто невозможно. |
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. | В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников. |
A project called "Huhtasuo 2000"launched under the INTEGRA Initiative in Jyväskylä focused on immigrants and other persons who had been unemployed for a long time. | Проект под названием "Хухтасуо 2000", реализованный в рамках Инициативы "ИНТЕГРА" в городе Ювяскуля, был рассчитан на длительно безработных иммигрантов и других лиц. |
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. | За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты. |
It was a knife. I long knife. | Это был нож! Длиннющий нож. |
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. | Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс. |
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? | Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай? |
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. | Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим. |
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. | Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой. |
Crosshedges, Long Basing, 1917. | "Лабиринт", Лонг Бэйсинг, 191 7 год. |
I'm looking for Long Gully Road. | Я ищу дорогу в Лонг Галли. |
There is nowhere like this in Long Beach. | Больше нет таких классных мест, как Лонг Бич. |
And what are you doing, Long Life? | Чем ты занимаешься, Лонг Вии? |
I grew up in Long Island. | Вырос в Лонг Айленде. |