Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
I think he's been away long enough. Думаю, его и так не было слишком долго.
The government won't be able to hold out against us for long. Правительство против нас долго не продержится.
As you all know, I am not long for this world. Как вы все знаете, мне не долго осталось...
And I've been waiting a really long time to meet the right person. И я действительно очень долго ждала, пока не встретила нужного человека.
He's never been this quiet for this long without a game on. Он никогда так долго не молчал, не считая игры в молчанку.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
I used to be, a long time ago. Я был таким, когда-то давно.
The time to question your allegiance is... (Chokes) ...well, it's long past. Время сомнений в вашей преданности... [задыхается] ... давно прошло.
Tanzania's fourth report has been long overdue and thus this report will be a combination of the fourth, fifth and sixth periodic country reports. Представление четвертого доклада Танзании давно просрочено, и поэтому данный доклад объединяет четвертый и пятый периодические доклады страны.
And as I promised him long ago... I will see him again... in the place where no Shadows fall. Ведь я давно обещала ему что увижу его снова в месте, где никогда не будет Теней.
Once... there was Lancelot, a long time ago, but I haven't considered him in that way for many years. Когда-то... был Ланселот, очень давно, но я не видела его много лет.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
So, tomorrow, as we set off on our long journeys back home... Итак, завтра начнется наш долгий путь домой.
The road ahead is still quite long and arduous. Впереди лежит долгий и трудный путь.
A long... and arduous journey. У меня был долгий и трудный путь.
Now this first step has been taken, but a long road lies ahead of us. Сейчас этот первый шаг сделан, однако впереди нас ждет долгий путь.
The road to the Finals is a long one... Путь к финалу настолько долгий.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
The list of urgent challenges facing humanity is depressingly long. Список требующих срочного решения проблем, стоящих перед человечеством, очень длинный.
It sounds like a long and tedious evening. Похоже, у тебя будет длинный и нудный вечер.
Why, he's got a sheet as long as my arm. Ба, у него список судимостей такой же длинный, как моя рука.
The paragraph as it stood was unduly long and its detailed references to categories of violations of rights might be confusing to a layman. Пункт в его нынешнем виде чрезмерно длинный, и его детальные ссылки на категории нарушений прав могут запутать непосвященного человека.
[Richard] All right, everybody, we have a long day tomorrow. Хорошо, все, у нас завтра длинный день.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
The long period of pre-trial detention was therefore also irregular under Cuban law. Таким образом, длительный срок досудебного содержания под стражей также представляется неправомерным в свете положений внутреннего кубинского законодательства.
This was to be expected, as introducing effective preventive measures is a long and demanding process. Этого можно было ожидать, так как внедрение эффективных профилактических мер - это длительный процесс, высоко ставящий планку требований.
As indicated previously, one of the most destructive impacts of the presence of AV mines is that they can isolate entire towns, villages or regions - often for long periods due to the cost, slow pace and dangers of clearance operations. Как указывалось ранее, одно из самых разрушительных последствий наличия ПТр мин заключается в том, что они могут изолировать целые города, деревни или районы, зачастую на длительный срок, что обусловлено стоимостью, медлительностью и опасностью операций по разминированию.
Such issues were not "secondary issues," as the Report indicates, but major issues (implementation of the Plan, the question of whether there would be a long transitional period of joint government). Такие вопросы были не «второстепенными вопросами», как их назвали в докладе, а основными вопросами (осуществление Плана, вопрос о том, потребуется ли длительный переходный период для деятельности объединенного правительства).
In 1929, Joseph Russell Smith added an antecedent term as the subtitle for Tree Crops: A Permanent Agriculture, a book which sums up his long experience experimenting with fruits and nuts as crops for human food and animal feed. В 1929 Джозеф Рассел Смит использовал термин в подзаголовке книги «Лесозаготовки: Перманентная агрокультура» (Tree Crops: A Permanent Agriculture), в которой он изложил свой длительный опыт с выращиванием фруктов и орехов.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
That won't last long if war breaks out. Это не надолго, если начнется война.
A kind of claustrophobic reaction which can occur when people are shut in together over long periods of time. Реакция на замкнутое пространство, которая может возникнуть, если люди заперты где-то вместе и надолго.
Hopefully, we can barricade ourselves long enough to open the portal and get Coulson back. Надеюсь, мы сможем забаррикадироваться достаточно надолго, чтобы открыть портал и вернуть Коулсона.
I think you've been down here long enough. Думаю, ты здесь и так надолго задержался.
Do you think that before Junior returned to Tulsa, he might have lingered long enough to pop a couple of cannolis in the old blunderbuss? Как вы думаете, перед тем как Джордж вернулся в Талсу, он мог задержаться достаточно надолго, чтобы засунуть пару конноли в дробовик?
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
The Committee is concerned that, in practice, police custody can last for long periods, during which the detainee has no access to counsel or to medical attention. Комитет обеспокоен тем, что на практике содержание под стражей может продлеваться на продолжительный срок без предоставления задержанному лицу права на свидание с адвокатом или на его посещение медицинским работником.
He also held a long briefing with the press and non-governmental organizations immediately after his presentation before the Commission and met several other non-governmental organizations at OHCHR headquarters. Сразу же после своего выступления перед Комиссией он также провел продолжительный брифинг с представителями прессы и неправительственных организаций и встретился с представителями нескольких других неправительственных организаций в штаб-квартире УВКПЧ.
In the case of long or short-term closure of tunnels, the best possible alternative itineraries shall be planned and indicated to users at diversion locations situated in advance of the tunnel. (Reference: measures 2.12 and 2.13 of the recommendations) В случае закрытия туннеля на продолжительный или непродолжительный срок должны планироваться и указываться участникам дорожного движения соответствующие альтернативные маршруты до въезда в туннель. (См. меры 2.12 и 2.13 рекомендаций.)
5.6 With regard to the State party's claim that delays were due to the author, he argues that delays were caused by the lack of judicial discipline, including long and unnecessary annual leave by the presiding judge. 5.6 В отношении утверждения государства-участника о том, что задержки возникли по вине автора сообщения, он заявляет, что их причиной является отсутствие дисциплины в судебной системе, в том числе неоправданно продолжительный отпуск председательствовавшего судьи.
With President Jean-Bertrand Aristide returning to office in February, Haiti's long cycle of poverty and violence could end, but only if Haiti and the US understand the lessons of Hispaniola's tortured history. С возвращением на должность Президента Жана-Бертрана Аристида (Jean-Bertrand Aristide) в феврале, продолжительный цикл бедности насилия в Гаити может закончиться, но только в том случае, если Гаити и Соединенные Штаты извлекут из мучительной истории Испаньолы соответствующие уроки.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
However, the themes and concepts in social innovation existed long before. Однако социальные инновации и их проявления появились задолго до этого.
But in the beginning, this was seen as a very morally problematic thing, long before it became funny. В самом начале все это смотрелось через ракурс морали, задолго до того, как это стало просто забавным.
Or you'll get sick of me long before that? Или тебе со мной надоест задолго до этого?
Long before 11 September, Barbados sought to ensure that its international financial sector met international standards in respect of regulation, supervision and other anti-money-laundering measures. Задолго до 11 сентября Барбадос прилагал усилия по обеспечению того, чтобы его международный финансовый сектор отвечал международным нормам в области регулирования, контроля и других мер по борьбе с отмыванием денег.
But my pledge to him began a long time before I ever knew your name. Но ему я присягнул задолго до того, как о тебе хотя бы узнал.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
We don't have long before the ship enters orbit. Сэр, у нас осталось не так много времени до того, как корабль войдёт на орбиту.
I promise it won't take long, and it could very well be worth our while. Обещаю, это не займёт много времени, и это может многое прояснить.
It just took a long time. Просто понадобилось много времени.
Even the simple mule ride as far as St. Niklaus took a long time. Даже простая поездка на муле до Санкт Никлауса заняла много времени.
Of course, this means this issue is a bit longer than usual, as it includes more articles than usual due to the long time since the last publishing. Конечно, этот выпуск несколько длиннее, чем обычно, но это вызвано тем, что с момента выхода последнего выпуска прошло много времени.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
She's probably long gone by now. Она, вероятно, уже далеко отсюда.
By the time anybody's the wiser, we'll be long gone, with a fortune in our pockets. К тому времени, кто-нибудь мудрее, был бы очень далеко, с состоянием в карманах.
They were brought a long, hundreds and hundreds of them, with the Marines, with the Navy, with the Army. Их завезли далеко, сотни и сотни их, вместе с морпехами, флотом и армией.
Florida's a long drive. Флорида далеко отсюда, у тебя есть семья.
Long enough to get rid of anything that's going to help us. Но достаточно далеко для того, чтобы уничтожить все, что могло бы нам помочь
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
From here, I think it's one long and two short. На основании того, что увидел, думаю один большой и два маленьких.
Mr. GARVALOV said that the Russian Federation's long experience of multinational and multi-ethnic relations was a source of enrichment to the country. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что большой опыт, который имеет Российская Федерация в области межнациональных и межэтнических отношений, является источником обогащения страны.
It's a big table, and there's a place for you at it as long as you go with the program. Ёто большой стол и дл€ вас есть место пока вы играете по правилам.
The royalist insurrection in the Vendée had already led the Convention to take a long step in the direction of the Terror - that is to say, the dictatorship of central power and the suppression of liberties. Роялистский мятеж в Вандее уже вынудил Конвент сделать большой шаг в направлении террора - то есть диктатуры центральной власти и подавления свобод.
A very long road has already been traveled, at great expense and effort, and has produced many useful proposals and agreements, which must not be cast aside. Уже пройден большой путь, сопряженный с большими издержками и громадными усилиями, но увенчавшийся выработкой многих полезных предложений и соглашений, которые теперь нельзя отбрасывать в сторону.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
It's very nice to see you, Mr Bucket, after such a long time. Очень рад вас видеть, мистер Бакет, спустя столько времени.
And that's a big if - it was a long time ago, so - Это же было очень давно, поэтому...
It has been a long weekend. Это очень долгий уикенд.
The main hiking trail is 3,5 km long and shows visitors the most interesting places, such as the Small and Big waterfall, falling from a height of 18 metres. Another attraction is sailing on the rock lake, which is 535 metres above sea level. Длина туристической трассы преставляет 3,5 км и её частей есть маленкий и большой водопад, которые валятся из высоты 16 м. К дальнейшему очень интересному аттракциону принадлежит судоходство по скальном озере, которое находится в высоте 535 м над уровнем моря.
According to his son, Mayne always believed their story was the same as that of The Long Walk-but telling the story decades later, his son could not remember their names or any details. По словам его сына, Майн всегда полагал, что их история очень была похожа на историю из «Долгой прогулки» - впрочем, спустя столько лет, сын Майна не смог вспомнить ни имён этих людей, ни каких-либо ещё деталей.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
I just want to live as long as I can. Я всего лишь хочу прожить как можно дольше.
States parties should provide social services that enable older women to remain in their homes and live independently for as long as possible. Государствам-участникам следует оказывать социальные услуги, которые позволяют пожилым женщинам оставаться дома и как можно дольше жить независимо.
The policy is to enable elderly people to remain in their own homes for as long as possible and to deliver the necessary care wherever possible on a domiciliary basis. Цель состоит в том, чтобы престарелые могли как можно дольше оставаться у себя дома и по возможности получали необходимый уход в домашних условиях.
She does say that the sport will allow a rabbit to live twice as long, up to 10 or 12 years, as compared to the average five years that one in a hutch will live. Она утверждает, что благодаря спорту кролики живут в два раза дольше, до 10-12 лет, по сравнению со средним возрастом в 5 лет у кролика, который будет жить в клетке.
Malta therefore looked forward to working to strengthen health care, in particular by enabling older people to live independently for as long as possible. В этой связи Мальта стремится укрепить сферу здравоохранения, в частности путем создания возможностей для того, чтобы пожилые люди могли как можно дольше жить независимо.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
We'd sit together long after visiting hours just... talking about everything. Мы подолгу сидели после приема посетителей. просто... разговаривали обо всем.
Therefore, the monitoring groups met with the responsible local and national authorities, with an improved outcome: older persons no longer have to wait as long to see a doctor, and the Ministry of Finance is providing payment to the health services for older care. Поэтому группы наблюдателей добились встреч с представителями местных и национальных властей и, соответственно, улучшения ситуации: пожилым уже не приходится подолгу ожидать приема у врача, а министерство финансов теперь выделяет средства для оплаты медицинских услуг пожилым.
Because we never stayed here long. Вероятно, потому, что мы подолгу не бываем здесь.
I never liked staying in one place for very long. Мне никогда не нравилось подолгу задерживаться в одном месте.
He stops at each box a long time! И всё же, я считаю, что он слишком подолгу остаётся у каждого ящика.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Since these exercises tend to be long and undertaken in small groups, it may be difficult to maintain a CST presence therein. Такие мероприятия носят, как правило, затяжной характер и проводятся небольшими группами, и по этой причине, по-видимому, будет трудно обеспечить присутствие ГПСП в таких группах.
The process of negotiating and reaching even a multilateral - let alone universal - convention, and then ensuring its reliable implementation, is certainly long and cumbersome and the result will always be less than perfect. Бесспорно, процесс проведения переговоров и достижения хотя бы многосторонней - не говоря уж об универсальной - конвенции, а потом и обеспечения ее надежного осуществления носит затяжной и громоздкий характер, да и результат неизменно бывает вовсе не идеален.
The long crisis which the country has been undergoing for several months has generated a certain distrust among the various elements of the Burundi nation, some of which are evolving in an atmosphere in which reason often yields to passion. Затяжной кризис, в котором находится страна на протяжении многих месяцев, породил определенное недоверие среди различных групп бурундийского общества. некоторые слои которого выросли в атмосфере, когда чувства нередко заглушают голос разума.
Although the process has been long and tedious, a final peace agreement is within reach for the two-decade-long conflict. Несмотря на то, что этот процесс носил затяжной и изнурительный характер, заключение окончательного мирного соглашения, призванного обеспечить урегулирование данного конфликта с двадцатилетней историей, сегодня уже в пределах досягаемости.
The Securitisation and Reconstruction of Financial Assets and Enforcement of Security Interest Act, 2002 has been enacted to give powers to Banks and Financial Institutions to enforce their claims on collateral for delinquent secured credit, without going through a long and cumbersome judicial process. В 2002 году был принят Закон о секьюритизации и восстановлении финансовых активов и обеспечении взимания процентов по фондовым бумагам, с тем чтобы позволить банкам и финансовым учреждениям обращать взыскание на залоговое обеспечение при взимании задолженности по обеспеченным кредитам, не прибегая к затяжной и громоздкой судебной процедуре.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
The war also saw the effective use of artillery by the Christians to rapidly conquer towns that would otherwise have required long sieges. Война также характеризовалась эффективным использованием артиллерии со стороны христиан, что позволяло им быстро захватывать города, которые в противном случае пришлось бы длительно осаждать.
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. Эти оценки относятся к злоупотреблению наркотиками, которые используются регулярно или длительно, либо к их употреблению путем инъекций.
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
Aren't these things that have been boiling over inside you for a very very long time, Alex? Разве, это не те вещи, которые накипели в вас за очень-очень длительно время, Алекс?
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
In 1175, the emperor was seriously ill and decided to entrust the regentship of his son Lý Long Trát to Tô Hiến Thành. В 1175 году император был тяжело болен и решил поручить регентство над его сыном Ли Лонг Чат - То Хиэн Тхань.
The F-15 fighters from Otis Air National Guard Base leave military airspace near Long Island, bound for Manhattan. Истребители F-15 с авиабазы Отис покидают военное воздушное пространство около Лонг Айленда, и проходят над Манхэттеном.
Hill and Long spent the winter of 1981 in Las Vegas, Nevada climbing during the day and working nights at "dead end jobs" like pizza waitress. Зиму 1981 года Хилл и Лонг провели в Лас-Вегасе, днём занимаясь скалолазанием, а ночью работая на разных «бесперспективных работах», например, разносчиками пиццы.
Bay Shore, Long Island. Бэй Шо, Лонг Айленд.
Her name is Maya Long. Её зовут Майя Лонг.
Больше примеров...