Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
Bouterse has long denied guilt in the December Murders. Баутерсе долго не признавал свою вину в декабрьских убийствах.
This is a strange turn, for parliamentary democracy has long been a source of pride for most Indians. Это - странный поворот, поскольку парламентская демократия долго была источником гордости для большинства индусов.
But maybe I can stop his body long enough for us to get out of here. возможно мне удастьс€ удержать его тело достаточно долго, пока мы не выберемс€ от сюда.
If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала.
You are not obliged to do it, but it would help you if you tell us that you had a long history of spirits and pill abuse. Вы не обязаны это делать, но это поможет вы если вы сообщите нам, что вы долго история духов и таблетки батарею.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
But we've demonstrated that John has long ago left the conversation. Но мы показали, что Джон уже давно не обсуждается.
She went up there a long time ago. Она ушла туда уже очень давно.
Indeed, not long ago, doomsday scenarios of all sorts abounded. Более того, не так давно выдвигалось множество мрачных сценариев.
I've been looking forward to this for a long time. Я давно уже подумывал убить тебя.
I've known julio a long time. Я знаю Хулио... уже очень давно
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
I just had a long conversation with Walt Hendricks. У нас был долгий разговор с Уолтом Хендриксом. Я только что положил трубку.
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, Sri Lanka is engaged in an inevitably long and complex reconstruction process. По мере того как мы приближаемся к первой годовщине цунами, Шри-Ланка осуществляет сейчас неизбежно долгий и сложный процесс реконструкции.
It's been a long, strange day. Сегодня был долгий, странный день.
The reign of Augustus began a long period of peace, prosperity and wealth for Macedonia, although its importance in the economic standing of the Roman world diminished when compared to its neighbor, Asia Minor. При Августе в провинции начался долгий период мира, процветания и богатства, хотя её роль в экономики Рима в целом была куда менее значительна, по сравнению с соседней Малой Азией.
The world faces a long voyage before it reaches a low-carbon energy system. Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
The site was originally chosen because the long and deep fjord had a fairly narrow outlet to the sea which could easily be dammed for the project. Это место было изначально выбрано комиссией потому, что длинный и глубокий фьорд имеет довольно узкий выход к морю, который легко можно было перегородить.
Yes, information collected mainly from sample data (including census long form, ad hoc or existing sample survey) Да, сбор информации ведется, главным образом, методом получения данных по выборке населения (длинный переписной лист, специальные или существующие выборочные обследования)
A disadvantage is that UOV uses very long key-lengths, with the public key being the entire system of m {\displaystyle m} equations, which can require several kilobytes of storage. Недостатком является то, что в схеме UOV используется очень длинный ключ, причем открытым ключом является вся система уравнений m {\displaystyle m} для которой может потребоваться несколько килобайт памяти.
The generic name, Lavanify, means "long tooth" and the specific name, miolaka, means "curved" in Malagasy; both refer to the teeth's shape. Родовое название - Lavanify - по-малагасийски означает «длинный зуб», а видовое, miolaka, переводится как «изогнутый», «искривлённый»; оба слова отражают форму найденных зубов.
However, soil and water conservation, marsh management, agro-forestry, reforestation or other environmental management variables were not included in the long list of poverty-monitoring indicators (the use of fertilizer and selected seeds were). Однако в длинный перечень показателей мониторинга бедности не были включены показатели, касающиеся почво- и водосбережения, управления болотными угодьями, агролесомелиорации, лесовосстановления, и другие переменные, характеризующие природоохранную деятельность (вместе с тем в него были включены показатели использования удобрений и отдельных видов семян).
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
CAMBRIDGE: America's long boom is at risk. КЭМБРИДЖ: Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой.
It was a long journey, Your Majesty, with little result. Это был длительный путь, Ваше Величество, а достигнуто немногое.
We have survived the long years of cold war and ideological confrontation. Мы пережили длительный период "холодной войны" и идеологической конфронтации.
Experience gained so far shows that participants have very poor qualifications for performing a job, including a very long period of unemployment. Полученный до сих пор опыт свидетельствует о том, что участники имеют весьма низкие квалификации для выполнения той или иной работы, в том числе имеют весьма длительный период, в течение которого они не работали.
As regards civilian personnel, although efforts are always made to retain staff in a mission for the entire duration of that mission, it is not always possible for parent departments to release staff for long periods without compromising essential programmes of the Organization. Что касается гражданского персонала, то, хотя всегда предпринимались усилия по закреплению персонала на весь срок осуществления миссии, направляющим департаментам не всегда удается отпустить сотрудников на длительный период времени, не ставя под угрозу основные программы Организации.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
I will leave the city, maybe for a long time. Я покину город, может быть, надолго.
Whoever it was, would have to get the judge to look away long enough to make the switch. Кто бы это ни был он должен был заставить судью отвернуться достаточно надолго чтобы совершить подмену.
So are you going to stay long on Minbar once we've moved in? Так вы планируете надолго задержаться на Минбаре, когда мы прибудем туда?
We haven't been there very long. Мы не задержимся там надолго.
Three things cannot be long hidden. Три вещи надолго не спрячешь.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
This exceptionally long period for a peacekeeping operation should enable UNTAET to calmly traverse the hectic political transitional period. Этот крайне продолжительный период для проведения операции по поддержанию мира должен позволить ВАООНВТ спокойно пережить напряженный переходный период в политической жизни.
Each suite is ideal for both the short and long stay guest. Люксы идеально подойдут для гостей, прибывших как на небольшой, так и на продолжительный срок.
There are two seasons a year: a dry season of almost four months and a long rainy season. Год разделяется на два сезона: около 4 месяцев - сухой сезон и продолжительный сезон дождей.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have shown in their book This Time is Different, over the long sweep of history, post-crisis recoveries in output and employment tend to be decidedly subpar. Как Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф показали в своей книге "В этот раз по-другому", за продолжительный период истории посткризисные восстановления уровня производства и занятости населения имеют тенденцию быть не на должном уровне.
In the case of long or short-term closure of tunnels, the best possible alternative itineraries shall be planned and indicated to users at diversion locations situated in advance of the tunnel. (Reference: measures 2.12 and 2.13 of the recommendations) В случае закрытия туннеля на продолжительный или непродолжительный срок должны планироваться и указываться участникам дорожного движения соответствующие альтернативные маршруты до въезда в туннель. (См. меры 2.12 и 2.13 рекомендаций.)
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
He used to come every year, but that was long before your time. Он приезжал каждый год, но это было задолго до вас.
In terms of the accomplishment of the Millennium Development Goals, Cuba is a developing country with many of the Goals achieved, some long before they had been agreed upon in an international forum. Что касается достижения Целей развития тысячелетия, то Куба, являясь развивающейся страной, уже достигла многих из них, причем некоторых - задолго до того, как они были согласованы в рамках международного форума.
However, this Act was applied to the Democratic People's Republic of Korea as early as 1 September 1951 - long before the establishment of the socialist system in the Democratic People's Republic of Korea. Однако этот закон стал применяться к Корейской Народно-Демократической Республике с 1 сентября 1951 года - задолго до создания социалистической системы в Корейской Народно-Демократической Республике.
Those Commissions had been involved in sustainable forest management long before the United Nations Forum on Forests was established, while other entities, like the Asia-Pacific Network for Sustainable Forest Management and Rehabilitation, have recently been established. Эти комиссии участвовали в деятельности по обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства задолго до учреждения Форума Организации Объединенных Наций по лесам, в то время как другие субъекты, такие как Азиатско-тихоокеанская сеть по вопросами неистощительного ведения лесного хозяйства и восстановлению лесов, созданы недавно.
Laugh though you will, all the drug dealers and gang members with whom I dealt had one of these long before any police officer I knew did. Как бы смешно это не звучало, у всех наркоторговцев и членов банд, с кем я имел дело, было одно из таких устройств задолго до их появления у любого из моих знакомых-полицейских.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
Doesn't take long to realize you've met someone special. Чтобы понять, что вы встретили кого-то особенного, не нужно много времени.
And IKEA is a store with kind of okay furniture that takes a long time to assemble. Это магазин с неплохой мебелью, на сборку которой уходит много времени.
Due to the large costs related to rebuilding existing tanks and the fact that the tank manufacturing process usually takes a long time, Sweden also proposes new transitional measures. Учитывая большие издержки, связанные с переоборудованием существующих цистерн, и тот факт, что для изготовления цистерн обычно требуется много времени, Швеция предлагает также предусмотреть новые переходные меры.
Given the long lead times inherent in both those activities as a result of design and bidding requirements, it is important that actions be initiated as soon as possible to allow the rectification of existing security vulnerabilities. И то, и другое потребует много времени в силу требований, связанных с их разработкой и с проведением конкурентных торгов, поэтому важно, чтобы эта деятельность началась как можно скорее, с тем чтобы обеспечить устранение существующих изъянов в системе безопасности.
It doesn't take very long to say, Не заняло бы много времени сказать
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
But by then, I'll be long gone. Но тогда я буду очень далеко.
You've come quite a long distance since we last met, if you can now see a distinction between accuracy and the truth. Вы далеко продвинулись с нашей последней встречи, раз можете видеть различие между точностью и правдой.
By the time the law showed up, I was long gone... but the sheriff didn't let me down. К тому времени, как появились блюстители закона, я был уже далеко. и шериф не подвел меня.
But by the time he finds out, we'll be long... Но, когда он это поймёт, Мы уже будеем далеко...
We haven't even been gone that long. Мы ни разу так далеко не заходили.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
Lenin said a long time ago... before a large audience... Ленин сказал... много лет тому назад... и перед большой аудиторией...
They have also acquired long experience of their trades and undergone teacher training at institutes of education. Они также имеют большой опыт по своей специальности и прошли специальную подготовку в педагогических институтах.
Yes, it's a long shot. Да, это большой риск.
I am looking at a very long period of time in jail, what could be the rest of my life. Но если он выйдет из кадра, мне светит большой срок.
In the empirical studies with long time series on economic growth this residual shows up as a deterministic time trend that needs to be added to the production function when economic growth is explained solely by fixed capital and labour input. В эмпирических исследованиях, опирающихся на временные ряды показателей экономического роста большой продолжительности, такой остаток принимает вид детерминирующей временной тенденции, которую приходится предусматривать в дополнение к производственной функции, когда экономический рост объясняется исключительно затратами основного капитала и труда.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
Uzbek society had a long history of tolerance and was highly sensitive to racial discrimination. Узбекское общество имеет давние традиции терпимости и очень чутко реагирует на проявления расовой дискриминации.
Or else eternity is going to seem like a very long time. Иначе вечность превратиться в очень долгое время.
Find Mr Strange, and stay with Mr Strange, or you will live a very long time, sir, and every moment of your life, you will regret that you did not do as I asked. Найдите мистера Стренджа и оставайтесь с ним, иначе вы рискуете прожить очень долгую жизнь, сэр, в которой каждую секунду, будете сожалеть, что не сделали того, о чем я просил.
And I could be gone for a very long time. И меня может не быть очень долго...
According to Steve Priest's autobiography "Are You Ready Steve", Scott turned up looking pretty untidy, with very long hair and scruffy clothes. Стив Прист в своей автобиографии «Агё You Ready Steve?» пишет, что Скотт выглядел очень неопрятно со своими длинными волосами и в грязной одежде.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
I'd like to avoid the armed escort as long as possible. Хотелось бы избегать конвоя как можно дольше.
But what's even rarer in our business is when that person turns out to be a friend who I hope to have in my life for a really long time. Но настоящая редкость в нашей профессии, это когда такой человек становится другом которого я надеюсь сохранить как можно дольше.
I mean, it has been long, but is it longer? Ты рассказываешь уже долго, но, видимо, будет дольше?
Educational counselling and assistance measures have also been taken as a means of combating educational wastage. They are aimed, inter alia, at keeping children in school as long as possible, particularly in the case of girls from underprivileged backgrounds. Наряду с этим принимались меры сопровождения и помощи обучению в школе, направленные среди прочего на удержание как можно дольше в школе детей, в частности девочек, из поставленных в неблагоприятные условия слоев общества и представляющие собой средство борьбы с отсевом учащихся из школ.
For as long as possible. И чем дольше, тем лучше.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
We therefore pay a fitting tribute to the negotiators, who worked long and sometimes frustrating hours to make this happen. Поэтому мы воздаем должное участникам переговоров, которые трудились подолгу, не впадая в отчаяние, для того чтобы это произошло.
She never held two boys captive for a long period, though. Правда, она подолгу не удерживала двух ребят.
At times, pilgrims had been unable to visit Bethlehem and at other times they had been subject to long delays or had been forced to travel by circuitous routes. Иногда паломникам не удавалось посетить Вифлеем и иногда им приходилось подолгу ждать или передвигаться по окружным дорогам.
Detainees are held for long periods in unacknowledged detention until the signs of torture have disappeared, instead of being promptly brought before a judge and transferred to, for instance, a pre-trial detention facility. Задержанные подолгу содержатся под стражей, что не признается до тех пор, пока следы пыток не исчезнут; вместо этого они должны быть в срочном порядке доставлены к судье и переведены, например, в следственный изолятор предварительного задержания.
And I would crunch it for long periods and short periods, and pain that went up and pain that went down, and with breaks and without breaks - all kinds of versions of pain. И я сдавливал пальцы подолгу, сдавливал быстрее, с нарастающей интенсивностью боли, и с ниспадающей, с перерывами и без перерывов - все возможные варианты боли.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
This long impasse has provided some lessons that we can learn. Этот затяжной затор преподал нам определенные уроки, которые нам следует усвоить.
With many of its forces engaged in its long war with the Sudan People's Liberation Army (SPLA) in South Sudan, Khartoum was also concerned because many rank-and-file soldiers in the Sudanese military were from Darfur. С учетом того, что большое количество его сил было задействовано в затяжной войне с Народно-освободительной армией Судана (НОАС) в Южном Судане, Хартум был также обеспокоен тем, что многие рядовые военнослужащие суданских вооруженных сил были выходцами из Дарфура.
The Securitisation and Reconstruction of Financial Assets and Enforcement of Security Interest Act, 2002 has been enacted to give powers to Banks and Financial Institutions to enforce their claims on collateral for delinquent secured credit, without going through a long and cumbersome judicial process. В 2002 году был принят Закон о секьюритизации и восстановлении финансовых активов и обеспечении взимания процентов по фондовым бумагам, с тем чтобы позволить банкам и финансовым учреждениям обращать взыскание на залоговое обеспечение при взимании задолженности по обеспеченным кредитам, не прибегая к затяжной и громоздкой судебной процедуре.
Laos continues to suffer the consequences of the heaviest bombardment in history, which occurred over the course of a very long and protracted war. Лаос продолжает страдать от последствий наиболее разрушительных в его истории бомбардировок, которые в ходе многолетней, затяжной войны.
The list of these and other ongoing refugee situations, many of them protracted, is depressingly long. Список этих и других текущих ситуаций с беженцами, многие из которых имеют затяжной характер, к сожалению, довольно длинный.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. Эти оценки относятся к злоупотреблению наркотиками, которые используются регулярно или длительно, либо к их употреблению путем инъекций.
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
I'm looking for Long Gully Road. Я ищу дорогу в Лонг Галли.
For instance, left-libertarians Roderick Long and Charles Johnson have called for a recovery of the 19th-century alliance with radical liberalism and feminism. Например, левые либертарии Родерик Лонг и Чарльз Джонсон призывают к восстановлению существовавшего в девятнадцатом веке союза между либерализмом и радикальным феминизмом.
And there is a slow but steady stream out of the city... as if Long Island or New Jersey were any refuge in this time of crisis. И всё же поток машин из города постоянно нарастает... как будто бы на Лонг Айленде или Нью-Джерси может быть сейчас безопасно.
It is currently completing the third phase of a 10-year development programme, which involves the installation of two additional sets of generators and the transmission of power to the island of Virgin Gorda from the Long Swamp Station. В настоящее время завершается третий этап десятилетней программы развития, который предусматривает установку двух дополнительных генераторов и передачу электроэнергии на остров Верджин-Горда со станции Лонг Свомп.
In 1943 Long proposed producing a short history of Australia's role in the war as soon as possible after the war ended. В 1943 году Лонг предложил создать подобную книгу как можно быстрее после окончания войны.
Больше примеров...