Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
You live with a sniper long enough, you learn a few things. Живя со снайпером достаточно долго, ты узнаешь несколько вещей.
He said you wouldn't last long, getting letters like that. Он добавил, что такими темпами тебе не долго осталось.
I have been talking for a long time, and I am tired of nobody listening. Я говорила долго и я устала от того, что никто меня не слушает.
If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала.
It must take a long time to run till Australia, right? Должно быть, это очень долго - добежать до Австралии, да?
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
It has long been recognised that human capital is an important source of long-term economic growth. Уже давно признано, что человеческий капитал является важным источником долгосрочного экономического роста.
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
We've been looking for your son for a long time, Mr. Marsh. ! Мы искали вашего сына очень давно, мистер Марш.
I wanted to call you for a long time, but until yesterday I had not dared. Я давно тебе хотела позвонить, Но, до вчерашнего дня, я не могла.
Say, Fauquier. I've known you a long time. Фокье, мы с вами давно знакомы.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
It's a long, long road. Это очень долгий, длинный путь.
We have a long climb ahead of us. Нам предстоит долгий и тяжёлый подъём.
Well, we'll have a nice long trial to prove just that. Ну, тогда нас ждет славный долгий суд, чтобы это доказать.
So if you don't want to go away for a very long time, do what I say. Так что, если не хочешь сесть на долгий срок, делай, что я говорю.
We've got a long ride tomorrow. Завтра будет долгий путь.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
Indeed, he had never read such a long list of grounds. Ему, действительно, никогда не приходилось читать столь длинный перечень оснований.
The road before us is long, but our destination is clear: peace and reconciliation, cooperation and prosperity. Впереди у нас длинный путь, но наша конечная цель ясна - мир и примирение, сотрудничество и процветание.
A long, continuous wall. Длинный, непрерывный вой.
In India men also wear long, white sarong like sheets of cloth known as Mundu. В Южной Индии мужчины носят длинный белый саронг, похожий на простыню из ткани, которая известна как мунду.
Long dark hair, tall? Тёмные длинный волосы, высокая?
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
After the fall of the government of Juan Perón in 1955, a long period of political instability took over Argentina. После падения популистского правительства Хуана Перона в 1955 году, Аргентину охватил длительный период политической нестабильности.
In addition, the general disruption can separate mothers from their children for long periods. Кроме того, в обстановке общей разрухи матери могут расставаться со своими детьми на длительный период времени.
Given its long experience, the High Commissioner's office should be well prepared to adapt to the new situations created by population displacements. Управление Верховного комиссара должно адаптироваться к новым ситуациям, возникающим в связи с перемещениями населения, используя при этом тот опыт, который оно накопило за длительный период времени.
An important objective of the standby arrangements system is to tackle the problem of the often long period between a decision by the Security Council to establish an operation and the arrival of troops and equipment in the mission area. Одной из важных целей системы резервных соглашений является решение проблемы, заключающейся в том, что между принятием Советом Безопасности решения об учреждении той или иной операции и прибытием войск и имущества в район проведения миссии часто проходит длительный период времени.
It came at the end of a long process that began at Lagos in 1980, that continued at Abuja in 1991 and that culminated at Tripoli in 1999, then to be given concrete form at Lome in 2000. Оно увенчало собой длительный процесс, начатый в Лагосе в 1980 году, продолженный впоследствии в Абудже в 1991 году и достигший своей кульминации в Триполи в 1999 году, а затем принявший конкретную форму в Ломе в 2000 году.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
I can assure you, you won't be here for long. Уверяю вас, вы здесь надолго не задержитесь.
It's a shame you won't be able to stay long, if you're going to make it back to England before the ice comes. Жаль, что вы не можете остаться здесь надолго, если хотите добраться в Англию до появления льда.
That thing won't hold him for long, come on. Надолго это его не задержит.
You out here long? Ты к нам надолго?
He got hired by a few cruise lines, never lasted long. Он никогда не задерживался на лайнерах надолго.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
In 1757-1759 she paid a long visit to Geneva, where she was a constant guest of Voltaire. В 1757-1759 годах она совершила продолжительный визит в Женеву, где жила у Вольтера.
A long, drawn out process with no end in sight will hinder the Organization in effectively carrying out the vast responsibilities we have assigned to it. Продолжительный, изнурительный процесс, которому не видно конца, будет препятствовать Организации в эффективном выполнении ею тех многочисленных обязанностей, которые мы на нее возлагаем.
The long half-life and TD of atmospheric HCBD are of particular concern because modelling results from different authors show that a significant fraction of HCBD releases ends up in the atmosphere, unless released into soil. Продолжительный период полураспада и большое РП атмосферного ГХБД вызывают особую озабоченность, поскольку результаты моделирования, полученные от разных авторов, показывают, что значительная часть выбросов ГХБД в конечном итоге попадает в атмосферу, если они не будут сброшены в почву.
Broad consultation with civil society, including human rights non-governmental organizations (NGOs), completes this long process, thus ensuring extensive participation in preparation of the reports and their wide dissemination among citizens. Содержательные консультации с субъектами гражданского общества, в частности с правозащитными НПО, завершают этот продолжительный процесс, обеспечивающий гарантии широкого распространения содержащейся в этих докладах информации среди граждан страны.
During summer the residence may only be bookable for long stays of 3 or more nights. В летнее время возможно забронировать номер только на продолжительный срок (от З ночей и более).
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
He was the first one to pull off the sequined military jacket, long before one Kurt Hummel made it iconic. Он первым одел армейскую куртку в блестках, задолго до того, как Курт Хаммел сделал её культовой.
Initially, long before the premiere of the original film and in case of success, a sequel was announced, in which it was supposed to add another superhero from China. Первоначально, задолго до премьеры оригинального фильма и в случае успеха, было анонсировано продолжение, в котором предполагалось добавить ещё одного супергероя из Китая.
We commend it particularly for developing this theme over a long time before this debate and for its commitment to continue refining it further beyond today. Особую признательность мы выражаем ей за проработку этой темы задолго до нынешних прений и за ее приверженность ее дальнейшему развитию и после завершения сегодняшнего обсуждения.
Long before we went to the stars ourselves. Задолго до того, как мы самостоятельно вышли к звёздам.
There, they find R. Daneel Olivaw, who explains he has been paternalistically manipulating humanity since Elijah Baley's time, long before the Galactic Empire or Foundation. Высадившись, они находят робота Дэниела Оливо, который рассказывает о своих манипуляциях человечеством со времён Элайджа Бейли задолго до возникновения Галактической Империи и Академии.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
Although knowing you it won't take other you long to figure things out. Хотя ты знаешь, что у тебя не займет много времени, выяснить, что происходит.
When we undertook to reform the Organization, we knew that there was a difficult and long road ahead. Когда мы приступили к реформированию нашей Организации, мы знали, что нам предстоит проделать большую и сложную работу, которая займет много времени.
It's taken you long enough! Это заняло у вас много времени!
It will not be long before the winter vacation ends. До окончания зимних каникул осталось не так много времени.
We have got to realize that it is going to take a long time to do these things. Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
Look I'll be long gone. Слушай... Я буду уже далеко.
Once they get here, we're long gone. Пока они сюда доберутся, мы уже будем далеко.
By the time the law showed up, I was long gone... but the sheriff didn't let me down. К тому времени, как появились блюстители закона, я был уже далеко. и шериф не подвел меня.
Not long ago, very far away, a Quasar was discovered, full of water vapor. Не так давно, очень далеко от нас был открыт квазар. Он полон водяного пара.
This has gone on long enough. Всё зашло слишком далеко.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
He will also need a long surgical O.R. Time With an extensive medical team - Ему также потребуется долгая операция, проводимая большой медицинской бригадой.
But 15 yearsis a long time. Но 15 лет это большой срок!
With regard to the test facility dimensions and to the test procedure for the electromagnetic compatibility of long vehicles, the expert from the Netherlands pointed out that open air tests must still be possible. Что касается габаритов испытательной установки и процедуры испытания на электромагнитную совместимость транспортных средств большой длины, то эксперт от Нидерландов отметил, что испытания на открытом воздухе должны быть по-прежнему разрешены.
GW Law was sort of a long shot. Это на ДВ Юридическую я замахивалась без большой надежды.
The long delay between the establishment of the Commission of Inquiry and the time when the events to be investigated took place; большой разрыв во времени между датой учреждения Комиссии по расследованию и сроками совершения расследуемых действий;
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
You say I dated Susan for a long time. Ты говоришь, я встречался со Сьюзан очень долго.
No, been a very long, hard year. Нет, этот год был очень долгим и трудным.
It's been a long time since I got pricked, is what I'm telling you. В общем, я хочу сказать, что в меня уже очень давно никто не тыкал.
I have been avoiding to do what's just And should have died long ago Я избегал этого разговора очень долго, и должен был умереть много лет назад.
If you've come to tell me what a horrible person I am, I'm afraid you'll have to wait in a very long line. Если ты пришла, чтобы сказать мне, насколько я ужасный человек, боюсь, тебе придётся ждать в очень длинной очереди.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
Which is about twice as long as it should. Что приблизительно вдвое дольше, чем должно быть.
Delegates focussed on the new trend in social policy aimed to enable older persons to continue living for as long as possible in their own environment and community. Делегаты обратили внимание на новую тенденцию в социальной политике, согласно которой пожилым людям оказывается содействие в том, чтобы они как можно дольше продолжали жить в привычной для них среде и общине.
For optimization, as long as possible, managed code work with a lasting image of XNA XNA's API does not make it difficult to tie with only minor processing. Для оптимизации, как можно дольше, управляемого кода с работой прочного образа API XNA XNA, не делает его трудным для галстука с незначительными обработки.
The preacher delivered an extra long sermon, so that they were still out of harm's way when the wave struck. Священник в тот день читал службу дольше обычного, поэтому, когда началось цунами, прихожане оказались в безопасности.
So, life - long lifespans - like, that is to say, muchmore than 30 - weren't selected for, but we are learning toactually manipulate and change these software programs through thebiotechnology revolution. Поэтому продолжительная жизнь, то есть намного дольше 30лет, не имела при эволюционном отборе преимуществ. Однако мы учимсявлиять на эти программки и изменять их благодаря революции вбиотехнологии. Например,
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
With regard to non-expendable property kept in stock for a long time, the Department of Field Support required that there should be no non-expendable property kept in stock for more than 12 months. Что касается имущества длительного пользования, подолгу хранящегося на складах, то Департамент полевой поддержки требует, чтобы сроки хранения такого имущества не превышали 12 месяцев.
Children working in mines are physically and economically exploited, as they are required to spend long hours in poorly lit and ventilated underground mines for little or no payment. Дети, работающие в шахтах, подвергаются физической и экономической эксплуатации, они вынуждены подолгу находиться в плохо освещенных и плохо проветриваемых подземных шахтах, получают мизерную зарплату или вообще ничего.
He's never in the same place for very long. Он подолгу на одном месте не задерживается.
Because we never stayed here long. Вероятно, потому, что мы подолгу не бываем здесь.
Jenny Boyd meditated for long periods as well, but also suffered from dysentery (misdiagnosed as tonsilitis); she said Lennon also felt unwell, suffering from jet lag and insomnia. Дженни Бойд также медитировала подолгу, но одновременно страдала от дизентерии (ошибочно диагностированной как тонзиллит); по её словам, Леннон тоже чувствовал себя плохо, страдая из-за смены часовых поясов и бессонницы.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Here, we must point out that the Sudan has worked hard to attain the goals and has made significant progress in reducing poverty and increasing basic education levels, despite the unjust siege and the long conflict in the southern part of the country. В этой связи следует отметить, что Судан приложил немалые усилия для достижения этих целей и добился значительного прогресса в сокращении масштабов нищеты и повышении уровня общего образования, несмотря на незаконную осаду и затяжной конфликт в южной части страны.
Be prepared for a long siege. Готовьтесь к затяжной осаде.
It might behoove you to take breaks and spread out your fishing rather than trying to raise it all in one long haul. Это может вынудить вас сделать перерыв и разбить процесс по времени вместо того, чтобы попытаться набрать навык в одной затяжной рыбалке.
During the winter, which is long and harsh, the road links between the central part of the country and the provinces of Leninabad in the north and Gorno-Badakshan in the south-east are cut off. В условиях затяжной и суровой зимы дорожное сообщение между центральной частью страны и Ленинабадской (на севере) и Горно-Бадахшанской (на юго-востоке) областями прерывается.
In addition, in some countries obtaining the right to residency as a spouse is a long, drawn-out process that may take years. Кроме того, в некоторых странах получение права на жительство в качестве супруги представляет собой длительный, затяжной процесс, который может занимать годы.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Also, there are vaunted technological difficulties: communications and cables montage etc. That is very difficult, long, expensive and sometimes simply impossible. Кроме того, пресловутые технологические трудности: прокладка коммуникаций, кабелей и т. п. Все это очень трудно, длительно, дорого и зачастую просто невозможно.
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
Aren't these things that have been boiling over inside you for a very very long time, Alex? Разве, это не те вещи, которые накипели в вас за очень-очень длительно время, Алекс?
materials are resistant to heat stroke and high radiation, at high temperatures and heightened humid they are perfect electric-insulation materials, can be used for a long period of time at 1150 ºC and at more high temperatures for a short period. материалы имеют высокую стойкость к тепловому удару и повышенной радиации, обладают превосходными электроизоляционными свойствами при высоких температурах и повышенной влажности, могут длительно использоваться при температуре 1150 ºС и кратковременно при более высоких температурах.
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Churchill declared war while sipping a Long Island Iced Tea. Черчилль объявил войну, потягивая Лонг Айленд,
He was involved with Sister MacMahon when he was a houseman at Long Hampton. У него был роман с сестрой Макмэон, когда он был интерном в Лонг Хэмптоне.
I almost forgot, I fricasseed some chicken for supper, but Ike's got a call in Long Beach, so I'm going with him. Я тут сделала куриное фрикасе на ужин, но Айка вызвали на Лонг Бич, и я поеду с ним.
Thank you, Nurse Long. Благодарю. Благодарю Вас, сестра Лонг.
I waited until you'd gone, and then I approached, as Tony from Long Island, with the intention of steering the conversation towards you. Я дождался когда ты уйдешь и подошел, предствился как Тони из Лонг -Айленда, хотел поговорить о тебе.
Больше примеров...