Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
He's been on our radar for a long time. Он слишком долго был на наших радарах.
It's manageable, but not for long. Это можно контролировать, но не долго
You know, when we were younger, people always told me Jean wouldn't live very long. Знаешь, когда мы были моложе, люди всегда говорили мне, что Джин долго не проживет.
You're on a long haul, you're a lonely guy. Ты долго в пути, ты - одинокий парень.
It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
You told me long ago that you had seen this moment in our future but until now, I... I never really believed. Еще давно ты рассказывал мне, что видел этот момент в нашем будущем но до этой минуты я на самом деле никогда в это не верила.
We've been looking for your son for a long time, Mr. Marsh. ! Мы искали вашего сына очень давно, мистер Марш.
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
Word in the village was that they'd been looking for an excuse for a long time. Ходили слухи, что уже давно искали повод.
I wanted to call you for a long time, but until yesterday I had not dared. Я давно тебе хотела позвонить, Но, до вчерашнего дня, я не могла.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
He also expected a long road before satisfactory conclusions could be reached. Он также предположил, что необходимо будет пройти долгий путь, прежде чем удастся достичь удовлетворительных результатов.
For a man who didn't know much, you sure took a long, painful time to tell it. Для человека, который знает немного, ты прошел через слишком долгий и болезненный разговор.
Ueda stated that having this movie that represented his vision helped to keep the team on track for the long development process, and he reused this technique for the development of Shadow of the Colossus, the team's next effort. Уэда отмечал, что этот ролик, отражавший его представление об игре, помог мотивировать команду на долгий процесс разработки; аналогичный приём был использован во время работы над игрой Shadow of the Colossus.
It is a long road ahead. Нас ждёт долгий путь.
As I contemplate the long and distinguished career of Senator Fanfani, I can only say in closing that the best way to mourn his loss is to recall his many accomplishments. Вспоминая долгий и выдающийся жизненный путь сенатора Фанфани, я могу в заключение сказать лишь о том, что лучший способ помянуть покойного - это вспомнить о его многочисленных достижениях.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
Fetch me a long piece of cloth or a belt. Принесите мне длинный кусок материи или ремень.
Mr. Sakai is he originally started making a lot of people the opportunity to lecture pendant mon Women's Club and he was a lecturer at Yanagawa long craft. Г-н Сакаи он изначально начал делать много народу возможность читать лекции клуб подвесные пн женщин, и он был преподавателем в Янагава длинный корабль.
Mr. YUTZIS said that he had included that paragraph in the introduction with a view to shortening the exceedingly long section on concerns and recommendations. Г-н ЮТСИС говорит, что он включил этот пункт во введение с целью сократить слишком длинный раздел, посвященный проблемам, вызывающим озабоченность, и рекомендациям.
But this is a long trip. Но этот путь длинный.
And last news - we have created for our church web-site a short and easy to remember web-address (former, long address still works). И последняя новость - для нашего церковного веб-сайт мы создали более удобный, легко запоминающийся адрес (прежний, "длинный" адрес также продолжает работать).
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
The African Growth and Opportunity Act enunciated by the American Government is the first good news I have heard in a long time. Принятый американским правительством «Акт о росте и возможностях Африки» является первой доброй новостью за длительный период времени.
But can say with certainty that the arrival of spring also need a fairly long period of time. Но можно с уверенностью сказать, что приход весны также потребуется довольно длительный период времени.
Participation should not be a one-off event, but requires a long process of intensive dialogue regarding the development of policies, programmes and measures in all relevant contexts (ibid., para. 13). Участие должно рассматриваться не как одномоментный акт, а как длительный активный диалог по вопросам разработки политики, программ и мер во всех соответствующих контекстах (там же, пункт 13).
On the issue of integrating human rights into peace and security, OHCHR worked closely with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and had a long record of collaboration on integrated missions. Что касается включения вопросов прав человека в деятельность в области обеспечения мира и безопасности, то УВКПЧ работает в тесном взаимодействии с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам и имеет длительный опыт сотрудничества в проведении интегрированных миссий.
Whereas, for reasons of timetabling, particularly in the transport and communications sectors, the timing of summer-time arrangements should be set for a sufficiently long period; whereas provisions should accordingly be adopted for 1998, 1999, 2000 and 2001, учитывая, что ввиду необходимости установления расписаний, особенно в секторах транспорта и связи, график применения летнего времени целесообразно определять на достаточно длительный период; и что вследствие этого следует принять соответствующие положения для 1998, 1999, 2000 и 2001 годов,
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
We're not staying long enough for a new suit. Мы не задержимся тут надолго, нет смысла примерять костюм.
Daddy's going though a mid-life crisis, but Shelby won't be around for long. У папочки кризис среднего возраста, но Шелби здесь надолго не задержится.
I'm surprised she hung around as long as she has. Я вообще удивлен, что она так надолго задержалась.
So however much Brown wants to resist obeying European rules, he cannot long delay raising taxes (or cutting spending) without breaching his own Golden Rule and undermining his personal credibility. Так что, как бы Браун ни старался избежать необходимости подчинения общеевропейским правилам, он не может надолго откладывать повышение налогов (или сокращение расходов), не нарушив при этом свое собственное «золотое правило» и не подорвав доверие к себе.
He'll be going down for a nice long stretch. Его хорошо и надолго упрячут.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
They remained essentially long, cumbersome and overly bureaucratic. Эти процессы и процедуры сохраняют по своему существу продолжительный, громоздкий и крайне бюрократический характер.
This exceptionally long period for a peacekeeping operation should enable UNTAET to calmly traverse the hectic political transitional period. Этот крайне продолжительный период для проведения операции по поддержанию мира должен позволить ВАООНВТ спокойно пережить напряженный переходный период в политической жизни.
Others have done that before me and with greater authority, so I will merely make a few comments inspired by the long experience I have gathered in this forum. Кое-кто уже занимался этим до меня, и делалось это с большим авторитетом, так что я ограничусь несколькими замечаниями, которые подсказывает мне мой продолжительный стаж на этом форуме.
This prohibition remains in force until after sufficiently long period has expired after giving notice of the decision on the challenge to all participants in the procurement proceedings in accordance with article [64 (...)] to allow appeal of the decision. Такой запрет остается в силе, пока не истечет достаточно продолжительный срок после направления всем участникам процедур закупок уведомления о решении относительно оспаривания в соответствии со статьей [64 (...)], чтобы обеспечить возможность обжалования этого решения.
It was explained that the paragraph had been inserted for purely economic reasons; in practice, a vessel owner could conclude a commercial contract for a fairly long period with a customer, and submitting the vessel for inspection could prevent him from honouring the contract. Было пояснено, что этот пункт был предусмотрен по чисто экономическим соображениям: на практике владелец судна может заключить с клиентом коммерческий договор на достаточно продолжительный срок, и предъявление судна для осмотра могло бы помешать выполнению им этого договора.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
But I was gone long before any shooting started. Но я ушёл задолго до всяких выстрелов.
Empton knew about O'Shaughnessy long before we did. Эмптон знал об О'Шогнесси задолго до нас.
Civil disobedience has been around long before your friends showed up. Гражданское неповиновение существовало тут задолго до появления твоих друзей.
He is, and you were fighting with Joe long before anything ever Он хороший, а ты ругалась с Джо задолго до того,
Some were conscious imitations of French designs, such as the small-format coat of arms stamps that began appearing in 1969 and continuing into the 1980s (long after France itself had stopped using the design). Некоторые из них представляли собой сознательное подражание рисункам французских почтовых марок, наподобие малоформатных марок с гербом, выпуск которых начался в 1969 году и продолжался ещё и в 1980-х годах (задолго после того, как Франция перестала использовать этот рисунок на своих марках).
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
I've had a long, long time to think about how I was going to make you suffer like you did to me. У меня было много времени, чтобы придумать, как заставить тебя страдать, как ты когда-то заставил меня.
In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years, but the labor was very long. В некотором смысле это было второе рождение ребёнка через З, З миллиона лет, но роды заняли много времени.
It doesn't take very long. Это не занимает много времени.
Does it take a long time? Это займёт много времени?
It won't be long now. Это много времени не займет.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
We will be long duck gone by then, Gus. Мы к тому времени будем уже далеко отсюда.
It's an awful long walk. Идти то как далеко, страшно.
There was also no school nearby so that children had to walk the same distance to attend school, leading to the youngest among them staying at home because they could not walk such a long distance. Нет также и расположенной поблизости школы, и дети вынуждены ходить пешком в школу, которая расположена довольно далеко, в результате чего самые младшие из них вынуждены оставаться дома, поскольку они не могут ходить на такое большое расстояние.
It will take that long? Это что, так далеко?
You have a long drive tomorrow, and I need to go to city hall and pull up Oline's legal history. Завтра тебе далеко ехать, а я хочу поднять архивные данные по судебным разбирательствам Олин.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
But like any long length of charged wire, it also inadvertently became an antenna. Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Five years really isn't that long. Пять лет - не такой уж большой срок.
The Federal Republic of Yugoslavia considers inappropriate the calls to reconsider the continuation of the activities of the CSCE mission of long duration. Союзная Республика Югославия считает неуместными призывы пересмотреть решение о продолжении деятельности миссии СБСЕ большой продолжительности.
On 30 October 2006 in London, A-ha received the prestigious Q Magazine Inspiration Award for their long contribution to music and for inspiring many of their younger colleagues in the business. 30 октября 2006 в Лондоне a-ha получили престижную премию журнала Q за их большой вклад в музыку и за вдохновение, которое они давали многим молодым начинающим музыкантам.
With its establishment, resulting from long and terrible experience, the basic idea of modernity - that the power of states and their rulers should be subject to the rule of higher law, thus placing individual rights above state sovereignty - has taken a great step forward. С его учреждением в результате продолжительного и страшного опыта основная идея современности, а именно, что власть государства и его правителей должна быть подчинена высшему закону, ставя таким образом права личности выше государственного суверенитета, сделала большой шаг вперед.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
The Committee is further concerned about the very long delay in the finalization of the legislative reform of discriminatory laws. Комитет, кроме того, озабочен очень длительной задержкой в проведении законодательной реформы дискриминационных законов.
We drove... for a long time, a very long time, throughout the night... without knowing where we were going. Мы ехали... долго, даже очень долго, всю ночь... абсолютно не зная, что нас ждёт впереди.
In fact, the last time I saw her, which was not that long before, I mean, we were, you know, really, really good. На самом деле, когда я видел ее в последний раз, что было незадолго до того, мы с ней, понимаете, очень, очень хорошо ладили.
If a full install takes a long time, looking for the modified programs, while being sure of not forgetting anything, will demand great care. Хотя полная установка и занимает много времени, но для того чтобы найти все измененные файлы и быть уверенным, что ничего не пропущено, нужно очень много кропотливой работы.
The main exhibition of the museum existing since 1995 is in the so called "Meridian Pavilion" where one can see a long range of astronomic devices. «Меридианном павильоне». Выставка астрономической техники и вычислительных приборов, исторические телескопы и... навигационное и геодезическое оборудование - ведь астрономия начиналась с дел сугубо земных: древние египтяне и шумеры очень хотели вычислять сезоны разливов своих великих рек.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
Well, as long as possible... Да, чем дольше - тем лучше.
Maybe they were expecting it to run long. Может быть они ожидали, что она продлиться дольше.
Stick with me and you'll have them all, for as long as I'm around and not for a moment longer. Держись меня, и у тебя будет всё. пока я рядом, и ни секунды дольше.
Encouraging older persons to remain physically, politically, socially and economically active for as long as possible will benefit not only the individual, but also the society as a whole. Стремление к тому, чтобы пожилые люди как можно дольше оставались активными с физической, политической, социальной и экономической точек зрения, поможет не только самому человеку, но и обществу в целом.
Anakin, our allegiance is to the senate, not to its leader... who has managed to stay in office long after his term has expired. Энакин, мы преданы Сенату, а не его главе который и без того дольше времени задержался на посту.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Every morning, as long as he can look at his Pamela, all is well. Каждое утро он подолгу любуется на свою Памелу, так что все в порядке.
I hate long waits. Не люблю подолгу ждать.
She never held two boys captive for a long period, though. Правда, она подолгу не удерживала двух ребят.
Attorney Leah Tzsemel who visited the prison complained that since the IDF redeployment in the West Bank, several military courts had been disbanded and numerous detainees had been waiting for their trial for long periods. Посетивший тюрьму адвокат Леа Цемел жаловался на то, что после передислокации войск ИДФ на Западном берегу было распущено несколько военных судов и многим задержанным приходилось подолгу ждать судебного разбирательства по своему делу.
A girl that looked like Danielle... they're not alone very long. Девчонки как Даниэлла не бывают подолгу одни
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
The Red Cross and Red Crescent Movement is preparing for a long and difficult war against the disease. Движение Красного Креста и Красного Полумесяца готовится к затяжной и трудной войне с этой болезнью.
Be prepared for a long siege. Готовьтесь к затяжной осаде.
On Hammond and May's train, it's just one long, dreary trail of boredom. На поезде Хаммонда и Мэя, это всего лишь один длинный, затяжной след от скуки.
Many of these countries suffered long and protracted recessions in the initial phase of transition. Многие из этих стран испытали продолжительный и затяжной период экономического спада на начальном этапе переходного периода.
While the actions taken so far do not amount to a return to the kind of protectionism that delayed recovery from the Great Depression in the 1930s, they illustrate the risk of a further long delay to the conclusion of the Doha round of multilateral trade negotiations. Хотя принятые до сих пор меры не означают возвращения к той степени протекционизма, который обусловил затяжной выход из великой депрессии 1930х годов, они наглядно свидетельствуют об опасности дальнейшего затягивания с завершением Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. Эти оценки относятся к злоупотреблению наркотиками, которые используются регулярно или длительно, либо к их употреблению путем инъекций.
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы.
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
John Long addressed the question of where action is most needed to improve forecasts. Джон Лонг проанализировал области, которые требуют принятия неотложных мер для совершенствования прогнозов.
He's having a relationship crisis and can't leave Long Island. У него там кризис отношений и он не может покинуть Лонг Айленд.
And I had lunch with her yesterday because she's a college student studying dance at Long Beach here, Я с ней обедал вчера, поскольку она студентка здешнего колледжа, изучающая танцы в Лонг Бич.
Tom Long will act as valet. Том Лонг сыграет камердинера.
keep that fridge stocked with K-Mart-brand seltzer... it can be found at Valley Stream, Long Island. Следи, чтобы холодильник был забит минералкой Кей-март. ее можно найти в Волли Стрим на Лонг Айленде.
Больше примеров...