Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
I don't stay on the phone that long. Нельзя разговаривать по телефону так долго.
I can't live for long with what I feel inside. С тем, что чувствую, долго не прожить.
I can't stay here very long, I must go on, Я не могу тут долго оставаться, мне нужно будет идти.
l couldn't keep that up for long. Долго сыграть эту роль у меня всё равно бы не получилось.
Isn't this taking an unusually long time for a C-section? Вам не кажется, что для кесарева сечения, это довольно долго?
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
He hasn't done that for a long time. Он уже давно так не делал.
Australia has long voiced concerns about the veto and continues to argue that there must be limitations on its use. Австралия давно выражает свою обеспокоенность в связи с существованием права вето и по-прежнему настаивает на необходимости ограничения его применения.
Say, Fauquier. I've known you a long time. Фокье, мы с вами давно знакомы.
I would've figured it out a long time ago if it wasn't for the mind-control soap. Я бы уже давно всё понял, если бы не мыло для контроля за разумом.
I've known julio a long time. Я знаю Хулио... уже очень давно
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
It's been a long day, with your partner assaulting me and all. Знаете, это был долгий день, с нападками вашего напарника.
I'll take them on a long ride. Я пошлю их в долгий полёт.
Well, Amanda, we have a long road Аманда, нам предстоит долгий путь.
In the early days, there was the long and painstaking process of weaving together the complex and multifaceted provisions of the Convention into a coherent whole in order to achieve broad agreement. В самом начале имел место долгий и трудный процесс сведения сложных и многогранных положений Конвенции в одно согласованное целое на основе достижения широкого консенсуса.
You know what, it's been a long night. Знаете, долгий вечер выдался.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
He's got a long road ahead of him and he knows it. У него длинный путь впереди, и он это знает.
Their new reform agenda covers a long list of objectives, including reducing corruption, improving the rule of law, increasing the accountability and effectiveness of public institutions, and enhancing the access and voice of citizens. Новые программы реформ включают длинный перечень задач, в том числе борьбу с коррупцией, установление власти закона, улучшение подотчетности и эффективности государственных ведомств, обеспечение лучшего доступа для граждан и предоставление им права голоса.
The scientific name Piper and the common name "pepper" are derived from the Sanskrit term pippali, denoting the long pepper (P. longum). Научное название перца (лат. Piper) и общее название «перец» происходят от санскритского слова pippali, обозначающего перец длинный (Piper longum).
You'll come to a long corridor. Вы увидите длинный коридор.
And a long tongue between them. И длинный язык между ними.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
The preparations for this global milestone are a long and complex regional and global process. Подготовка к этому событию мирового значения - длительный и сложный процесс на региональном и глобальном уровнях.
The Executive Secretary of UNCDF said that it had been a long and difficult process and the Fund had not yet come half way. Исполнительный секретарь ФКРООН заявил, что это был длительный и трудный процесс и Фонд еще не прошел половину пути.
To the left you see data over a long period. Слева вам видны данные за длительный период,
At recent sessions, the Committee on Contributions has considered a proposed revised PARE methodology, based on a regression analysis between price and exchange-rate observations over a long period of time. На последних сессиях Комитет по взносам рассматривал предлагаемую пересмотренную методологию использования СЦВК, в основе которой лежит регрессионный анализ зависимости между наблюдаемыми значениями цен и валютных курсов за длительный период времени.
Peace-building, therefore, is a fairly long commitment on the part of the United Nations and the international community, and it taxes their patience and resources considerably. Из этого следует, что миростроительство представляет собой рассчитанное на довольно длительный срок обязательство Организации Объединенных Наций и международного сообщества, выполнение которого требует от них большого терпения и значительных ресурсов.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
I can't just come along and stay as long as you want. Ты знаешь, я не могу просто прийти и остаться надолго, как вы хотите.
At least hit a speed bump for a good long while. Ну или, по крайней мере, мир развалился всерьез и надолго.
If you stay alive long enough you can watch with me as my B.O.W.s bring down the most powerful nations one by one. Если останетесь в живых надолго, мы вместе увидим, как мое биооружие уничтожит сильнейшие государства... одно за другим.
This will be a day long remembered. Этот день запомнится надолго.
Are you going to stay here long? Ты надолго тут останешься?
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
The Committee notes with concern that a significant number of workers continue to work for excessively long hours, in spite of the measures taken by the State party to encourage employers to take voluntary action. Комитет с озабоченностью отмечает, что значительное число трудящихся имеют чрезмерно продолжительный рабочий день, несмотря на принятые государством-участником меры по стимулированию работодателей к принятию добровольных инициатив.
Ferry boats not navigating by radar shall, instead of the signal prescribed in paragraph 1 above, give as a fog-signal one long blast followed by four short blasts; this signal shall be repeated at intervals of not more than one minute. Паромы, плавающие без помощи радиолокатора, вместо сигнала, предписанного выше в пункте 1, подают один продолжительный гудок, за которым следуют четыре коротких гудка ; этот сигнал повторяется с интервалом не более одной минуты .
The term "short blast" means a blast lasting approximately one second, and the term "long blast" means a blast lasting approximately four seconds, the interval between two consecutive blasts being about one second; термин "короткий звук" означает звук продолжительностью около 1 секунды, термин "продолжительный звук" - звук продолжительностью около 4 секунд, причем интервал между двумя последовательными звуками равен примерно 1 секунде;
The right to medical insurance would be exercised by the families of migrant workers for as long as they remained in the country. Г-жа ДЖУРИЯ говорит, что если трудящийся-мигрант остается в Боснии и Герцеговине достаточно продолжительный срок, чтобы получить право на пенсию, эта пенсия будет выплачивать по возвращении в страну происхождения, если даже с такой страной нет двусторонних соглашений.
These periodical cicadas have an extremely long life cycle of 13 or 17 years, with adults suddenly and briefly emerging in large numbers. Эта стратегия наблюдается у периодических цикад, для которых характерен очень продолжительный жизненный цикл и периодичное и массовое появление взрослых особей с интервалом в 13 или 17 лет.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
This story takes place a long time ago, way before the First World War. Эта история произошла много лет назад, задолго до Первой мировой войны.
They were turned off a long time before they got here. Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
The historic Chickasaw and Choctaw, both Muskogean-speaking peoples of the Southeast, occupied this area long before European encounter. Исторически, чикасо и чокто, как мускогские народы Юго-Востока, заселили эту область задолго до того, как встретились с европейцами.
That was long before I knew you. Задолго до нашего знакомства.
Kuwait was one of the first countries to work to alleviate Africa's debt burden, long before the announcement of the NEPAD initiative. Кувейт стал одной из первых стран, озаботившихся проблемой снижения задолженности африканских стран задолго до появления инициативы НЕПАД.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
It's taking a long time there, boss. Уже много времени прошло, босс.
Right, won't take long. Видите, много времени не нужно.
When we undertook to reform the Organization, we knew that there was a difficult and long road ahead. Когда мы приступили к реформированию нашей Организации, мы знали, что нам предстоит проделать большую и сложную работу, которая займет много времени.
The argument that such power to legislate is essential as the passing of laws through the parliamentary process takes a long time is untenable. Тот аргумент, что такие полномочия на осуществление законодательной власти имеют важное значение, потому что на прохождение законов через парламент уходит много времени, является несостоятельным.
Focus on cases that involve a parent or guardian connected to the trucking industry or who have spent long periods of time traveling on the open road. Сосредоточьтесь на делах, где родитель или опекун был как-то связан с грузоперевозками или много времени проводил путешествуя по дорогам.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
By the time anybody's the wiser, we'll be long gone, with a fortune in our pockets. К тому времени, кто-нибудь мудрее, был бы очень далеко, с состоянием в карманах.
By the time you do though, me and your sister will be long gone. К тому времени как ты это сделаешь, мы с твоей сестрой будем уже далеко.
The band is going so far as to release an iTunes version that is one track, 47 minutes and 56 seconds long. Группа идет так далеко, что релиз ITunes-версии - это одна дорожка длиной в 47 минут и 56 секунд.
However, it is equally obvious that the possibility of poverty reduction will remain limited as long as insecurity is increasing and producing socio-economic conditions that are far from conducive to the achievement of human security. Однако столь же очевидно, что возможности сокращения масштабов нищеты будут оставаться ограниченными, пока ситуация в области безопасности будет ухудшаться, порождая социально-экономические условия, которые далеко не благоприятствуют обеспечению безопасности человека.
And that's a long ways from here. Это очень далеко отсюда.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
Little camera, very long lens. Маленькая камера - очень большой объектив.
In long tunnels, such devices should also be repeated inside the tunnel. В случае туннелей большой протяженности такие устройства следует повторно использовать внутри туннеля.
My delegation still believes that there is a long road ahead of us with respect to the signature, entry into force and implementation of the Protocol. Моя делегация по-прежнему считает, что нам предстоит проделать большой путь для обеспечения подписания, вступления в силу и осуществления Протокола.
During the reporting period, deployment efforts were hindered by the severe logistical challenges associated with harsh environmental conditions, underdeveloped communications and poor infrastructure in Darfur, as well as the long land transport and supply lines from Port Sudan. В отчетный период усилиям по развертыванию персонала препятствовали серьезные материально-технические проблемы, связанные с суровыми природными условиями, недостаточной развитостью средств связи и слабой инфраструктурой в Дарфуре, а также с большой протяженностью наземных транспортных и снабженческих маршрутов из Порт-Судана.
In 1972 Professor Eugene L. Asher brought it to coordinating faculty members at the Department of History at California State University, Long Beach, and built a large staff and attracted essays from prominent scholars. В 1972 году профессор Юджин Л. Ашер передал попечение журнала координирующим представителям отделения истории в Университете штата Калифорния в Лонг Бич (англ.)русск., построил большой штат и привлек публикации выдающихся ученых.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
Conflicts where the civilian population is targeted are abhorrent and leave scars that take a long time to heal. Конфликты, в рамках которых мишенью избирается гражданское население, отвратительны и оставляют шрамы, которые очень медленно заживают.
You and me, we were on our own for a very long time. Мы с тобой очень долго были сами по себе.
The only way I know to get to Islington is very long and very dangerous. Единственный известный мне путь к Ислингтону - очень долгий и очень опасный.
Maurice V. Wilkes and J. A. Ratcliffe researched the topic of radio propagation of very long radio waves in the ionosphere. Морис Уилкс и Джон Рэтклифф исследовали распространение очень длинных радиоволн в ионосфере.
Commerce, on the other hand, is relatively quick, essentially creative, highly effective and efficient, and fundamentally honest, because we can't exchange value for very long if we don't trust each other. С другой стороны, есть бизнес - он довольно быстр, очень креативен, очень эффективен и, в-общем, честен - нельзя долго обмениваться ценностями без доверия друг другу.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
So, now we've got twice as many people using our computer for twice as long. На выходе имеем в два раза больше людей, которые используют наш компьютер вдвое дольше.
It is our job as the fourth team to keep the eyes of the enemy off of them for as long as possible. И наша работа, как четвертой команды, отвлекать внимание врага на себя как можно дольше.
And in the interest of keeping this going as long as possible, I am prepared to... lie. И чтобы продлить это как можно дольше, я даже готова... на небольшой обман
It can't fight long. Он не может бороться дольше.
So, life - long lifespans - like, that is to say, muchmore than 30 - weren't selected for, but we are learning toactually manipulate and change these software programs through thebiotechnology revolution. Поэтому продолжительная жизнь, то есть намного дольше 30лет, не имела при эволюционном отборе преимуществ. Однако мы учимсявлиять на эти программки и изменять их благодаря революции вбиотехнологии. Например,
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
They work long hours, but lately it's been worse than usual. Они работают подолгу, но последнее время стало хуже чем обычно.
It came as no surprise to those who knew him that his body was at his office where he often worked long hours after everyone else had gone home. Для тёх, кто ёго знал, нё было сюрпризом что ёго тёло нашли в ёго офисё гдё он часто подолгу работал послё того, как всё уходили домой.
We can go around on patrol like this, eat three meals a day, have some long rests at home, and get paid better than now, don't you think? Мы будем патрулировать округу, есть три раза в день, подолгу отдыхать дома и платить нам будут больше, как тебе это?
and you? Dan said we worked long hours and that we all needed to stay together. Дэн сказал, что мы подолгу работаем и всем нужно держаться вместе.
It doesn't seem like they stay in one location long after an abduction. Непохоже, чтобы они подолгу задерживались на месте похищения.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
The Committee acknowledges that a long period of conflicts and unrest has hindered the full implementation of the Convention by the State party. Комитет признает, что затяжной период конфликтов и внутренней напряженности препятствует полному осуществлению Конвенции государством-участником.
The long civil war had destroyed physical infrastructure, equipment and the institutional memory of most government agencies and ministries. В результате затяжной гражданской войны были уничтожены материально-техническая база, оборудование и институциональная память большинства государственных учреждений и министерств.
Be prepared for a long siege. Готовьтесь к затяжной осаде.
This whole sheriff thing you're doing... it's one long bungee jump without a cord. Вся эта шерифская хренотень... это затяжной прыжок без парашюта.
The State party admits that the entire procedure has and continues to be long but explains that the long delay results from many factors including the complexity of the restitution law, the number of properties involved, insufficient information provided etc. Государство-участник признает, что вся процедура была и остается затяжной, но поясняет, что длительные задержки объясняются многими факторами, в том числе сложностью закона о реституции, количеством единиц затрагиваемого имущества, предоставлением недостаточной информации и т.п.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Meet at sunset at the long stone. Встретимся на закате у Лонг Стоуна.
841 southeast long street, apartment 201. Сауз Ист Лонг Стрит, 841, квартира 201.
Ted lives in Long Island City just over the bridge. Тед живет на Лонг Айленде, рядом с мостом.
When his nephew, Sam Bell Maxey Long, joined the firm in 1892 he finally retired. Когда в фирму пришёл его племянник Сэм Белл Мэкси Лонг, он наконец-то вышел на пенсию.
And I had lunch with her yesterday because she's a college student studying dance at Long Beach here, Я с ней обедал вчера, поскольку она студентка здешнего колледжа, изучающая танцы в Лонг Бич.
Больше примеров...