Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
I've been waiting for a long time, and I don't want to wait anymore. Я... я долго ждала, и больше я ждать не хочу.
A long life eating gruel - to hell with that! Да кому это надо - жить долго и есть одну кашу?
He worked for you for a long time. Он долго работал у тебя. Помнишь?
You're on a long haul, you're a lonely guy. Ты долго в пути, ты - одинокий парень.
I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
On the island, this burning stone had been known for a long time. О том, что этот камень может гореть, местные жители знали давно.
Say, Fauquier. I've known you a long time. Фокье, мы с вами давно знакомы.
I've thought for a long time you ought to move, sir, anyway. По моему, вам давно следовало это сделать...
I had not seen it since A long time ago. Давно я не видела, чтобы он так выглядел.
And as I promised him long ago... I will see him again... in the place where no Shadows fall. Ведь я давно обещала ему что увижу его снова в месте, где никогда не будет Теней.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
And we're choosing to go to Martha's Vineyard for a very long weekend. И мы выбрали идти на Виноградники Марты на очень долгий уикенд.
Change management is a long and delicate process in which expectations must be managed. Управление изменениями - долгий и сложный процесс, в отношении которого надо умерить ожидания.
50 years I've kept his watch, ticking away the seconds of my life... marking triumphs and failures, love and loss and the long painful path to self-knowledge. 50 лет я храню эти часы, отстукивающие секунды моей жизни... отмечающие триумфы и поражения, любовь и утрату... и долгий болезненный путь самопознания.
We've got a long day tomorrow. Завтра нас ждет долгий день.
Look, it's been a long day. Сегодня был долгий день.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
Furthermore, in view of the long list speakers, I would urge all speakers to limit their interventions to five to seven minutes. Далее, учитывая длинный список ораторов, я призываю всех выступающих ограничивать свои замечания пятью-семью минутами.
Why have one long table when you can use four little ones bistro style? Зачем нужен один длинный стол, если можно использовать четыре круглых?
For reasons that I shall not go into now, these dealings were never concluded and were added to the long list of lost opportunities on the record of relations between our countries. По причинам, на которых я сейчас не буду останавливаться, эти решения никогда не доводились до конца и дополнили длинный список упущенных возможностей в истории отношений между нашими странами.
LEG LONG CUT (BONELESS) 4200 ОКОРОЧНЫЙ ОТРУБ ДЛИННЫЙ (ОБВАЛЕННЫЙ)4200
(Examples include Newfoundlands, Chow Chows, Pekingese): The heavy coat has both long, thick, silky coat and limited short, smooth coat. Например: Ньюфаундленд, Чау чау, Пекинез. Тяжелая шерсть имеет длинный, толстый, шелковистой волос и умеренно короткий гладкий.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
It is going to be a long haul, but the Zambian Government is determined to rise above these challenges. Это длительный процесс капитальной перестройки, однако замбийское правительство намерено преодолеть эти трудности.
This was to be expected, as introducing effective preventive measures is a long and demanding process. Этого можно было ожидать, так как внедрение эффективных профилактических мер - это длительный процесс, высоко ставящий планку требований.
Effecting a change in awareness is a long process, to which the Government is lending its active support. Изменение сознания - это длительный процесс, которому правительство оказывает активную поддержку.
Security questions must be taken seriously, but they carry less and less weight, because a sufficiently long period can be left between the treaty's conclusion and its full implementation to resolve them by mutual agreement. К вопросам безопасности нужно отнестись серьезно, но они становятся все менее весомыми, потому что может пройти достаточно длительный период времени между заключением соглашения и его полным выполнением, для того чтобы можно было их решить по взаимному согласию.
Moore, who had fallen ill, was paid off in Santiago, while Roger travelled to Peru, where he took a long hunting trip. Заболевший Мур остался в столице, а Роджер тем временем выехал в Перу, отправившись там в длительный охотничий поход.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
That won't last long if war breaks out. Это не надолго, если начнется война.
l promise we won't keep you long. Не беспокойся, надолго мы тебя не задержим.
You haven't been gone that long. Ты никогда не пропадала так надолго
Well, not that long. Ну, это нё надолго.
You're going away for a long time. Вас надолго отстранят от работы.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
Approval of the judiciary's Gender Equity Policy came only after a long process of policy design, validation, dissemination and institutionalization. Принятию политики гендерного равенства судебной власти предшествовал продолжительный процесс выработки, утверждения, распространения и организационного закрепления.
The metallic ball tilt switch can have a long life if it is only used for small rated loads. Переключатель с металлическим шаром, срабатывающий при наклоне, может иметь продолжительный срок службы только в том случае, если он используется при малых нагрузках.
It is too risky to put such a critical task of the Conference on Disarmament in such a stalemate for such a long period of time. Слишком уж рискованно ввергать такую кардинальную задачу Конференции по разоружению в такой затор, да еще и на столь продолжительный промежуток времени.
The term "short blast" means a blast lasting approximately one second, and the term "long blast" means a blast lasting approximately four seconds, the interval between two consecutive blasts being about one second; термин "короткий звук" означает звук продолжительностью около 1 секунды, термин "продолжительный звук" - звук продолжительностью около 4 секунд, причем интервал между двумя последовательными звуками равен примерно 1 секунде;
Mr. YUH JAE-HONG (Republic of Korea) said that it should not be necessary to give Member States such a long period in which to request the surrender of unutilized balances of appropriations. Г-н ЮХ ЦЗЕЙ-ХОН (Республика Корея) го-ворит, что нет необходимости предоставлять госу-дарствам-членам столь продолжительный период для обращения с просьбой о возвращении неиспользован-ных остатков ассигнований.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
If he's out there... I will see him long before he gets anywhere near you. Если он там, я его увижу задолго до того, как он подберётся к тебе.
The reform process had begun at ECLAC long before the current system-wide reform effort. ЭКЛАК приступила к осуществлению комплекса реформ задолго до начала нынешнего процесса реформ в системе Организации Объединенных Наций.
Long before the ships showed up. anyone could be a visitor. Задолго до прибытия их корабля любой может быть пришельцем
Long before they were born, back on Casti when the Arks were being constructed, our government promised kwonyo gyendo, a Votan world. Задолго до их рождения, ещё на Касти, когда ковчеги ещё строились, наше правительство пообещало "квоньо гуэндо", вотанское слово...
Long before it ratified the Protocol, it had included information about it in military training programmes, made all remaining landmines readily detectable and banned the export of anti-personnel mines. It had also voluntarily submitted two annual reports under article 13. Еще задолго до того как она произвела ратификацию Протокола, она включила информацию о нем в программы военной подготовки, сделала все остающиеся наземные мины легко обнаруживаемыми и запретила экспорт противопехотных мин. Она также добровольно представила два ежегодных доклада по статье 13.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
It'll take a long time to heal. Потребуется много времени, чтобы залечить.
It's been a long time since a woman made my chair narrower for me. Много времени прошло с тех пор, как женщина сидела рядом со мной.
Such litigation took a long time to clear, so it was important to find ways of avoiding or otherwise dealing with such disputes. Такое судебное разбирательство занимает много времени, и поэтому важно изыскать пути, позволяющие избегать таких споров или решать их иным образом.
It hasn't even been that long since we broke up, since you were bawling your eyes out; Не так много времени прошло, как мы расстались, с тех пор, как ты плакала...
Well, took long enough. Ну, это заняло много времени.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
And here's a long drive hit deep into left center field. Длинная подача далеко в левый центральный угол.
This has gone on long enough; he has to be stopped. Это зашло слишком далеко, его надо остановить.
Okay, this has gone on long enough. Ладно, это зашло слишком далеко.
This question is important not only in transition economies and other emerging market countries, but in rich countries as well - in fact almost everywhere, except possibly the US and the UK, which long ago embarked on a process of radical and far-reaching economic liberalization. Этот вопрос является важным не только в переходных экономиках и в экономиках развивающихся стран, но также и в богатых странах - в действительности, практически повсеместно, за исключением разве что США и Великобритании, которые уже очень давно начали процесс радикальной и далеко идущей экономической либерализации.
Ward is a long ways from home. орд далеко от дома.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
For a long time the Roman and Czech crown jewels were kept in the Great tower of Karlstejn. Долгое время сокровища Римской и Чешской короны хранились в Большой башне в Карлштейне.
Yemeni officials admit that the long (2,400 kilometre) Yemeni coastline could prove difficult to monitor effectively with regard to the enforcement of the embargo. Йеменские должностные лица подтверждают, что вследствие большой протяженности береговой линии Йемена (2400 км) может быть трудно эффективно следить за соблюдением эмбарго.
Well, it's... It's a long shot, but the alternative... Это, конечно, большой риск, но в противном случае...
"Zürich's Long Night of Museums". Большой интерес вызывает «Ночь музеев».
Everything's a long shot till you connect the last dot. Но так всегда, шанс не большой, до тех пор пока не поставишь последнюю точку.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
Well, actually it's a really long story. Ну, вообще, это очень длинная история.
All the days long were rich on meetings and very productive . Все дни были богатыми на встречи и очень продуктивными».
Deep ocean areas are still very little known and for a long time they have been likened to a desert in terms of species diversity. О глубоководных районах океана по-прежнему известно очень мало, и долгое время в плане разнообразия биологических видов их сравнивали с пустыней.
You do anything to tip off Ryan, and I will keep you alive long enough to hear them screaming in the fire. Если как-то намекнете Райану, то будете очень долго наблюдать за криками своих детей.
In The Two Towers, the second volume of Tolkien's The Lord of the Rings, the Ents - usually a very patient, deliberate people - become roused with their long simmering anger at Saruman, whose armies are cutting down large numbers of their trees. Во втором томе «Властелина Колец», «Две крепости», энты - обычно очень терпеливый и рассудительный народ - теряют терпение из-за козней Сарумана, чьи армии орков рубят огромное количество их деревьев.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
So trust me, you want to postpone knowing anything about each other for as long as possible. Поэтому поверь мне, ты был бы рад отложить как можно дольше тот момент, когда вы будете знать все друг о друге.
I'm keeping it online as long as possible. Я поддерживаю её в режиме онлайн как можно дольше.
I want him kept there as long as possible, where he's got one-on-one nursing care. Но я хочу, чтобы он лежал там как можно дольше, ну знаете, где еще он получит индивидуальный уход.
My mother kept us in Mexico as long as possible... to root me in all things Latin. Мамиными стараниями мы оставались в Мексике как можно дольше, ...чтобы я укоренилась в латиноамериканской почве. Адам Сэндлер
These symptoms generally last from 24 to 48 hours, but have been reported in some cases to last as long as 2 weeks. Симптомы обычно длятся 24-48 часов, но в тяжелых случаях - гораздо дольше, до нескольких дней.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Now that you and I have been having lunch and taking these long walks and you shamelessly flirt with me, and I actually find myself enjoying the flirtation. Теперь, когда мы с тобой обедаем и подолгу беседуем, и ты бессовестно со мной заигрываешь, и мне на самом деле нравится заигрывание.
Most of these persons have been compelled to spend long periods of time in UNPA Sector West while waiting for their entry visas, adding to their stress and anxiety. Большинство из этих лиц были вынуждены подолгу находиться в секторе ЮНПА-Запад, дожидаясь оформления въездных виз, что дополнительно усугубляло в них чувство напряженности и тревоги.
Like the Fifth Committee, the Staff-Management Coordination Committee frequently continued to work long after normal working hours. Заседания Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, как и Пятого комитета, часто продолжаются подолгу после окончания нормального рабочего дня.
He didn't know what to say to them, he took a long time tuning his guitar... because every song has a different tuning. ќн не знал, что им сказать, подолгу перенастраивал гитару поскольку кажда€ его песн€ имеет отличную от других тональность.
He is complaining of pain all over the body as a consequence of the assaults with hosepipes he suffered and as a result of having been kicked with booted feet for long periods. Он жалуется на боли во всем теле, возникшие вследствие того, что его били шлангами и подолгу пинали ботинками.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Laos continues to suffer the consequences of the heaviest bombardment in history, which occurred over the course of a very long and protracted war. Лаос продолжает страдать от последствий наиболее разрушительных в его истории бомбардировок, которые в ходе многолетней, затяжной войны.
Many of these countries suffered long and protracted recessions in the initial phase of transition. Многие из этих стран испытали продолжительный и затяжной период экономического спада на начальном этапе переходного периода.
Over the next years, concerted efforts will be necessary for us to win the long and protracted battle of building the national capacity of affected countries and developing new technologies for the demining process. В предстоящие годы нам нужно будет предпринять согласованные усилия к тому, чтобы одержать верх в длительной и затяжной борьбе за наращивание национального потенциала затронутых стран и развитие новых технологий для процесса разминирования.
That situation was a result of poverty, lack of education and the long years of economic stagnation caused by the prolonged civil war, all of which had contributed to the phenomenon of street children, especially in large cities. Это можно объяснить нищетой, необразованностью и долгими годами застоя в экономике, вызванного затяжной гражданской войной, и это привело к появлению беспризорных детей, в особенности в крупных городах.
The refugee issue, as we have recently witnessed in Afghanistan, West Africa, East Timor, Kosovo and the Great Lakes Region of Africa, which once was deemed to be resolvable within a short period of time, has become long and protracted. Как продемонстрировали недавние события в Афганистане, Западной Африке, Восточном Тиморе, Косово и районе Великих Озер в Африке, проблема беженцев, когда-то казавшаяся вполне разрешимой в короткие сроки, стала долгой и затяжной.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
The pilot lost control nine minutes earlier over Long Island. Пилот потерял контроль 9-ю минутами ранее над Лонг Айлендом.
Applied to seven fire departments on Long Island. В семь пожарных отделений на Лонг Айленде.
Prime industrial property straddling Long Beach and Los Angeles. Промышленная зона, простирающаяся от порта Лонг Бич до Лос-Анджелеса.
Bobby Long. I always suspected, but she never told me. Бобби Лонг. но она никогда мне этого не говорила прямо.
Hosted in Long Beach until 1967, the pageant moved to Japan from 1968-1970, being hosted each year in the same city as the Expo '70. До 1967 года конкурс проводился в Лонг Бич, с 1968 по 1970 он перекочевал в Японию, где и проводился каждый год в одном и том же городе, который также известен выставкой Экспо 70.
Больше примеров...