Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
It's just most people don't live long enough to see it happen. Просто большинство людей не живут достаточно долго, чтобы увидеть, как это произойдет.
Leave now, you won't live long. Уйдешь сейчас, и долго не проживешь.
He worked for you for a long time. Он долго работал у тебя. Помнишь?
Could we have really put him away for a long time? Могли ли мы его отправить за решетку на долго?
I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
We have long since stopped the use and production of such weapons and have destroyed our stockpiles. С тех пор мы давно прекратили использовать и производить такое оружие, а также уничтожили его запасы.
Cultural attitudes that are deeply entrenched and of long standing cannot easily or quickly be overcome. Возникшие давно и глубоко укоренившиеся культурные и социальные установки изжить непросто, к тому же это требует времени.
I had not seen it since A long time ago. Давно я не видела, чтобы он так выглядел.
I haven't been barefoot and pregnant in a really long time. Вы даже не представляете, как давно я не возилась с малышами.
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
However, we have a long and arduous journey ahead of us and many milestones to cross. Вместе с тем нам предстоит пройти долгий и трудный путь и преодолеть немало вех.
And so went the long road of good intentions... the road that brought me here. И так начался долгий путь благих намерений... путь, который привёл меня сюда.
We could take a long space cruise, the kind with nothing to do. А можно отправиться в долгий космический круиз?
We've got a long trip. У нас впёрёди долгий путь.
Okay, well... since we're not on a long plane ride home with my mom now, maybe we should talk about what what happened in the mine. Ну, так... теперь, когда этот долгий полет с моей мамой закончился, и мы дома, может, поговорим о том, что было в шахте?
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
I again appeal for brief statements, because we have a very long list of speakers, and we only have today at our disposal. Я вновь прошу выступать кратко, поскольку у нас очень длинный список ораторов, а в своем распоряжении мы имеем только сегодняшний день.
I have a long list of people who'd move into this penthouse tomorrow, if it were to somehow go vacant. У меня есть длинный список людей, которые переехали бы в этот пентхаус завтра же, если он внезапно освободиться.
The long season begins in March and ends in June, the cool autumn period which is a period of short and windy rains begins in June and ends in August. Длинный период начинается в марте и заканчивается в июне, холодный осенний период коротких и ветреных дождей начинается в июне и заканчивается в августе.
I wanted to meet the man who could write a long paper with so few adjectives. Мне не терпелось познакомиться с тем, кто написал столь длинный текст... почти без прилагательных.
Their study provided further evidence that Anatotitan copei is a synonym of E. annectens; specifically, that the long, low skull of A. copei is the result of ontogenetic change and represents mature E. annectens individuals. По мнению Кампионе и Эванса, их результаты подтверждают, что Anatotitan copei синонимичен E. annectens, в частности, что длинный, низкий череп A. copei представляет собой не более чем онтогенетическую вариацию у взрослых экземпляров E. annectens.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
In conclusion, she said that Switzerland had begun a long process leading to the objective of gender equality. В заключение выступающая говорит, что в Швейцарии начался длительный процесс, который должен привести к достижению целей гендерного равенства.
A long period of recovery followed. За ней последовал длительный период Реконструкции.
It's a long shot, but it's a shot. Это длительный выстрел, но это выстрел.
It agreed that the procedure could be applied to finalizing draft findings, conclusions and recommendations, following the discussion on a submission, communication or referral at a meeting, in particular where the next meeting was not taking place for a long period of time. Было принято решение о том, что эта процедура могла бы применяться для завершения разработки проектов выводов и рекомендаций после обсуждения представления, сообщения или обращения на предыдущем совещании, в частности когда следующее совещание состоится только через длительный период времени.
The long duration of economic malaise has been attributed to a persistent decline in factor accumulation, adverse terms of trade, weak infrastructure and exogenous shocks including fluctuations in commodity prices and rising energy costs. Длительный спад в экономике обусловлен хроническим ухудшением многих факторов, неблагоприятными условиями торговли, слабой инфраструктурой и внешней неблагоприятной конъюнктурой, включая колебания цен на товары и рост стоимости энергии.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
I can't just come along and stay as long as you want. Ты знаешь, я не могу просто прийти и остаться надолго, как вы хотите.
The good news is I don't think it's the kind of list they keep you on very long. Хорошая новость в том, что вряд ли вы надолго задержитесь в этом списке.
I can't stay that long. Надолго остаться я не смогу.
He never leaves for long, does he, that guy? Он никогда не уходит надолго.
He'll be in Tarrytown Psych for a long time. Он надолго загремел в психушку.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
Laundry services are provided for the convenience of the guests on long stay. Для удобства гостей прибывающих на продолжительный срок, предоставлены услуги прачечной.
By virtue of its long history of authoritative involvement in international policy-making and its global reach, the International Chamber of Commerce is exceptionally positioned to represent world business at the General Assembly of the United Nations. Опираясь на свой продолжительный опыт авторитетного участия в формировании международной политики и на свои глобальные связи, Международная торговая палата обладает исключительными возможностями для представления интересов мирового бизнеса в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The long half-life and TD of atmospheric HCBD are of particular concern because modelling results from different authors show that a significant fraction of HCBD releases ends up in the atmosphere, unless released into soil. Продолжительный период полураспада и большое РП атмосферного ГХБД вызывают особую озабоченность, поскольку результаты моделирования, полученные от разных авторов, показывают, что значительная часть выбросов ГХБД в конечном итоге попадает в атмосферу, если они не будут сброшены в почву.
Stability: the organization needs to be created with no time limit or for a long period, not for a particular bargaining session; стабильность: организация должна быть создана на продолжительный или неограниченный срок, а не на период конкретных коллективных переговоров;
What you need is a good, long rest. Вам нужен продолжительный покой.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
That marriage was long over before we even met. Тот брак был разрушен задолго до нашего знакомства.
He... He had problems long before you did. У него были проблемы задолго до тебя.
The First Men called us the children, but we were born long before them. Первые Люди звали нас Детьми Леса, но мы родились задолго до них.
That the chair your son would have needed to reach up to that grille had already been neatly placed back against the opposite wall long before the officer entered the cell. Что стул, который понадобился бы вашему сыну, чтобы дотянуться до той решетки, был аккуратненько приставлен обратно к противоположной стенке задолго до того, как офицер вошёл в камеру.
Long before Michael J. Fox made it fashionable. Задолго до того, как Майкл Джей Фокс ввел это в моду.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
25 years, that's a long time. 25 лет - это много времени.
We don't expect this will take very long. Предполагаем, это все не займет слишком много времени.
You see, as long as you don't clean the glass - and seeing as this is a public building, that could take a long time - if you write on it with your finger, it'll stay there for weeks. Понимаете, чем дольше вы не моете стекла - тем больше это похоже на государственное учреждение. может занять много времени... если вы напишете на нем пальцем, это останется на стекле на недели.
Dear Lord, I haven't got long but can I ask you to offer some protection to Colin? Господи, у меня не много времени, но прошу тебя защитить Колина.
Does it take long? И много времени занимает?
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
People do not have to travel long distances to buy a net for their family. Люди не хотят далеко ездить, чтобы купить сетку для своей семьи.
That's a long ways off. Смотрите, до лета ещё далеко.
And we'll be long gone before Marius pops up to say hello. Да! И когда Мариус всплывет на поверхность, мы будем уже далеко.
Well, that's a long commute. Ну, это довольно далеко до работы
When farmers live far from their farms and carry out extensive agriculture, their identification can be a long and expensive operation and missing data tend to be relevant (Italian Ministry of Agriculture and Forestry, 1995). Если фермеры живут далеко от своих хозяйств и применяют экстенсивные методы хозяйствования, то их идентификация может быть сопряжена с большими затратами времени и средств, а отсутствующие данные могут иметь важное значение (итальянское министерство сельского и лесного хозяйства, 1995 год).
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
The Chairperson: We again have a long list of speakers this morning. Председатель: Сегодня у нас снова большой список ораторов.
There is also a high turn-over of UNVs owing to the difficult field conditions, long working hours and better-paying job opportunities elsewhere. Среди ДООН отмечается также высокая текучесть, обусловленная трудными условиями жизни на местах, большой продолжительностью рабочего дня и наличием возможностей для устройства на более высокооплачиваемую работу в других местах.
Seven years is a long time. Семь лет - большой срок.
That's a long time for a strategy to potentially get changed around - really, really old. А это большой возраст для стратегии поведения, чтоб надеяться, что они как-то изменятся - очень-очень большой.
The so-called Happy Planet Index ranks countries on how many long and happy lives they produce per unit of environmental input. Так называемый «Всемирный индекс счастья» располагает страны по ранжиру в зависимости от количества людей, живущих счастливой жизнью с большой продолжительностью из расчета на единицу задействованных ресурсов.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
This is a potion your sister gave me a long time ago. Это зелье, которое очень давно дала мне твоя сестра.
A few, all over long ago. Их было немного и очень давно.
I've wanted this for a really long time. Я хотела этого уже очень давно.
The world froze over a long time ago. Мир замерз уже очень давно.
While free marketers rail against industrial policy, in the US the government actively supports new technologies, and has done so for a long time. В то время как свободные рынки бранят промышленную политику, в США правительство активно поддерживает новые технологии, и оно это делает уже на протяжении очень длительного времени.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
Housing conditions must be functional and allow older persons to access services that enable them to live at home as long as possible. Жилищные условия должны отвечать функциональным требованиям и служить удовлетворению потребности пожилых людей в доступе к услугам в целях обеспечения для них возможности как можно дольше жить в своем доме.
Patients should record the closest distance that they could maintain fusion (keep the pencil from going double as long as possible) after each 5 minutes of therapy. Пациенты должны записывать минимальное расстояние, на котором они способны поддерживать слияние изображений(избегая повторных значений как можно дольше) после каждых 5 минут терапии.
Although we are faced with constraints on resources, we are scaling up our antiretroviral therapy coverage to keep those infected alive for as long as possible. Хотя нас и сдерживает ограниченность в ресурсах, мы расширяем охват антиретровирусной терапией, с тем чтобы как можно дольше сохранить жизнь людям, зараженным ВИЧ.
Provide information on the enjoyment of economic and social rights by the elderly, including the percentage of elderly persons receiving old-age pensions, access to social services allowing them to remain in their normal living environment for as long as possible and access to geriatric care. Просьба представить информацию об осуществлении экономических и социальных прав пожилыми людьми, в том числе о процентной доле пожилых людей, получающих пенсию по старости, о доступе к социальным услугам, позволяющим им как можно дольше вести привычный образ жизни, и о наличии гериатрической помощи.
No, long strokes. Нет, води дольше.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Doesn't keep the same one very long. Не пользуется одним и тем же подолгу.
Every morning, as long as he can look at his Pamela, all is well. Каждое утро он подолгу любуется на свою Памелу, так что все в порядке.
She never really was able to hold down a job for very long. Она никогда подолгу не задерживалась на одной и той же работе.
I never liked staying in one place for very long. Мне никогда не нравилось подолгу задерживаться в одном месте.
Since victims were often required to remain in Thailand for long periods in order to appear as witnesses in criminal cases, the Government assisted local institutions in the provision of vocational training pending their repatriation. Этим людям часто приходится подолгу оставаться в Таиланде, где они являются свидетелями по уголовным делам, поэтому правительство оказывает местным учреждениям помощь в организации для них профессионально-технической подготовки до их репатриации.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Too often they are long, repetitive and boring. Слишком часто они носят затяжной, многословный и скучный характер.
This long impasse has provided some lessons that we can learn. Этот затяжной затор преподал нам определенные уроки, которые нам следует усвоить.
I believe that everyone is aware of the magnitude of Lebanon's requirements for reconstruction and development as a result of the long and devastating war it has experienced. Мне кажется, что все знают о масштабах потребностей Ливана в области восстановления и развития в результате затяжной и опустошительной войны, которая выпала на его долю.
Having lived through the long conflict in Afghanistan, Pakistan shares the world community's abhorrence at the suffering caused by anti-personnel landmines. Пережив затяжной конфликт в Афганистане, Пакистан разделяет чувство негодования, которое испытывает международное сообщество в связи со страданиями, причиняемыми противопехотными минами.
That situation was a result of poverty, lack of education and the long years of economic stagnation caused by the prolonged civil war, all of which had contributed to the phenomenon of street children, especially in large cities. Это можно объяснить нищетой, необразованностью и долгими годами застоя в экономике, вызванного затяжной гражданской войной, и это привело к появлению беспризорных детей, в особенности в крупных городах.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
Aren't these things that have been boiling over inside you for a very very long time, Alex? Разве, это не те вещи, которые накипели в вас за очень-очень длительно время, Алекс?
materials are resistant to heat stroke and high radiation, at high temperatures and heightened humid they are perfect electric-insulation materials, can be used for a long period of time at 1150 ºC and at more high temperatures for a short period. материалы имеют высокую стойкость к тепловому удару и повышенной радиации, обладают превосходными электроизоляционными свойствами при высоких температурах и повышенной влажности, могут длительно использоваться при температуре 1150 ºС и кратковременно при более высоких температурах.
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
This limitation was pointed out by Long & Servedio in 2008. На это ограничение указали Лонг и Серведо в 2008.
Adopting the profession of a painter, Long came to London and studied in the British Museum. Освоив профессию штукатура, Лонг переехал в Лондон и учился в Британском музее.
As a result, Long did not live to see the book published as he died in October 1968. В результате Лонг так и не дождался выхода в свет своей книги, он скончался в октябре 1968 года.
The next thing I knew, she married her rich suitor, and we were all living in great style on his estate in Long Island. Следующее, что я узнала - она вышла за богатого поклонника, и мы все зажили на широкую ногу в его имении в Лонг Айлэнде.
The package is going to Long Long Island. Посылка отправлена на Лонг Лонг-Айленд.
Больше примеров...