Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
For such 3 long time... you were always there. Так долго... она ждала меня.
As long as you clean up anything that comes out of that duck, waddle away. Долго ты будешь убирать всё, что само появляется, после прогулок этой утки.
You're on a long haul, you're a lonely guy. Ты долго в пути, ты - одинокий парень.
l couldn't keep that up for long. Долго сыграть эту роль у меня всё равно бы не получилось.
I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
You gave up the privilege a long time ago. Ты давно отказалась от этой чести.
We haven't heard from her in a long time. Мы уже давно ничего не знаем о ней.
Coral reefs have long been economically important as providers of fishing grounds, protectors of shore buildings against currents and tides, and more recently as centers of tourism. Коралловые рифы давно являются экономически важными поставщиками рыбных ресурсов, защитниками прибрежных строений от течений и волн, а с недавних пор ещё и привлекают туристов.
I would've figured it out a long time ago if it wasn't for the mind-control soap. Я бы уже давно всё понял, если бы не мыло для контроля за разумом.
I would've figured it out a long time ago if it wasn't for the mind-control soap. Я бы уже давно всё понял, если бы не мыло для контроля за разумом.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
It is a dissapointment because we came a long distance. Напрасно мы проделали такой долгий путь.
Yes, I said that, and it might be true, but this has been a long day and I've had a long time to look at this world I've created. Да, я сказал, и это может быть правдой, но это был долгий день и у меня было много времени взглянуть на мир, который я создал.
"It's going to be a long day, Sand." Это будет долгий день, Санд.
We've a long drive ahead of us. Нам предстоит долгий путь.
Long road ahead yet. Долгий путь, всё еще впереди.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
Do forgive them being a bit late - short legs, long walk from the orphanage. Прости их за опоздание - короткие ноги, длинный путь от приюта.
Yes, his fingerprints will be on file, along with what I can assume is a long rap sheet. Да, его отпечатки будут в базе, и, как я полагаю, и длинный перечень правонарушений.
He could give the Committee a long list of cases involving police officers accused of torture and human rights violations who were now being tried in that province. Оратор может представить Комитету длинный список фамилий сотрудников полиции, обвиняемых в пытках и нарушении прав человека, по которым в настоящее время в этой провинции ведется судебное расследование.
Then there was a long tunnel. Потом был длинный туннель.
We've got a long day ahead of us tomorrow. У нас завтра длинный день.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
It is expected that the integration of agricultural establishments into the agricultural register will be a long and difficult process involving extensive and laborious inquiries. Предполагается, что включение сельскохозяйственных заведений в сельскохозяйственный регистр будет представлять собой сложный и длительный процесс, требующий проведения обширных и трудоемких опросов.
Self-determination was a long process that should involve dialogue between the administering Power and the people of the Territory, respecting the people's interests and their collective will. Самоопределение - длительный процесс, предусматривающий диалог между управляющей державой и населением территории, который отвечает интересам и коллективным чаяниям этого населения.
WASHINGTON, DC - As Republicans and Democrats go through the long process of selecting a nominee for next year's presidential election, both parties face the same question. ВАШИНГТОН - В то время как республиканцы и демократы проходят через длительный процесс выбора кандидата для президентских выборов следующего года, обе стороны сталкиваются с тем же вопросом.
Last June, in the framework of this process, some amendments of the 1987 political Constitution went into effect in Nicaragua, thus culminating a long period of national debate between the executive and legislative organs, the political parties and civil society. В июне прошлого года в рамках этого процесса в Никарагуа вступили в действие некоторые поправки к политической конституции 1987 года; тем самым завершился длительный период национальных прений между исполнительными и законодательными органами, политическими партиями и гражданским обществом.
Relations may differ greatly from game to game, and can shift in an instant, creating and removing opportunities, possibly even for long periods of time. Отношения могут весьма значительно различаться от игры к игре и мгновенно переходить из крайности в крайность, создавая новые и убирая прежние варианты поведения, часто на длительный срок.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
I have the impression you will use it for a long time. Как мне кажется, он тебе пригодится надолго.
They say little, but to the point - and then silence falls down for a long time. Говорят мало, но метко - и потом надолго приходит тишина.
At least hit a speed bump for a good long while. По крайней мере, слетел с катушек надолго.
He's going away for a long time. Он сядет очень надолго.
I hope that's not for a really long time. Надеюсь, это не надолго.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
For isolated crimes therefore, the French State should provide for a separate statute of limitations for a long enough period after the crime. Таким образом, в отношении единичных преступлений Франция должна отдельно предусмотреть достаточно продолжительный срок давности после совершения преступления.
Broad consultation with civil society, including human rights non-governmental organizations (NGOs), completes this long process, thus ensuring extensive participation in preparation of the reports and their wide dissemination among citizens. Содержательные консультации с субъектами гражданского общества, в частности с правозащитными НПО, завершают этот продолжительный процесс, обеспечивающий гарантии широкого распространения содержащейся в этих докладах информации среди граждан страны.
It was explained that the paragraph had been inserted for purely economic reasons; in practice, a vessel owner could conclude a commercial contract for a fairly long period with a customer, and submitting the vessel for inspection could prevent him from honouring the contract. Было пояснено, что этот пункт был предусмотрен по чисто экономическим соображениям: на практике владелец судна может заключить с клиентом коммерческий договор на достаточно продолжительный срок, и предъявление судна для осмотра могло бы помешать выполнению им этого договора.
Two solutions might therefore be envisaged: to retain a relatively long statistical base period, of nine years for example, while phasing out the scheme of limits; or to reduce the statistical base period and retain the current scheme of limits. В этой связи можно было бы подумать над двумя следующими вариантами: либо сохранить относительно продолжительный базисный статистический период, например девять лет, и при этом поэтапно упразднить систему пределов, либо сократить базисный статистический период и сохранить систему пределов.
Earning cash income for the first time, these women had previously been unpaid for long hours of intensive labour in rice cultivation. В прошлом продолжительный тяжелый труд этих женщин по выращиванию риса никак не оплачивался; теперь они впервые получают наличные деньги.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
Siobhan sent Bridget that letter long before Bridget was on the run. Шивон послала Бриджит это письмо задолго до того, как та пустилась в бега.
I already forgave you, long before today. что я уже простил тебя, задолго до этого.
Therefore, long before the Canadian initiative emerged, Ukraine, like many other States, shared the view that the Conference on Disarmament is the best place for such talks. Поэтому задолго до появления канадской инициативы Украина наряду со многими другими государствами разделяла мнение о том, что Конференция по разоружению является наилучшим местом для проведения таких переговоров.
Some of these civilizations had long faded by the time of the first permanent European arrivals (c. late 15th-early 16th centuries), and are known only through archeological investigations. Некоторые из этих цивилизаций исчезли задолго до первых постоянных европейских поселений (конец XV - начало XVI веков), и были обнаружены в ходе археологических исследований.
Adjustment-mandated cuts in government budgets and the downsizing of enforcement agencies had already crippled the capacity of both Governments to protect the natural resource base long before Hurricane Mitch hit with devastating force. Продиктованные требованиями перестройки урезания государственных ассигнований и сокращения в надзорных органах уменьшили возможность обоих правительств охранять природные ресурсы уже задолго до того, как на их страны обрушился ураган "Митч".
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
It's been a long time since I've enjoyed the company of such an adorable child. Прошло много времени с тех пор, когда я наслаждалась компанией такого восхитительного ребенка.
These sessions shouldn't take all that long. Эти сессии не займут много времени.
You're only young once and that was a long time ago. Ты только раз бываешь молодым, а с тех пор прошло много времени.
It took a long time to undo the damage caused by such pollution, not to mention the fact that verifying such pollution would require disclosures that could be considered violations of sovereignty. Для устранения ущерба, причиненного таким загрязнением, требуется много времени, не говоря уже о том, что проверка факта такого загрязнения требует разглашения информации, что может рассматриваться как нарушение суверенитета.
Image thumbnailing can take some time. Which would you prefer? - Scan for missing thumbnails (quick) - Rebuild all thumbnails (takes a long time) Процесс проставления контрольных строк для изображений может занять некоторое время. Какой использовать метод? - Сканировать базу данных для поиска изменённых или некаталогизированных изображений (быстрый) - Обновить все контрольные строки (занимает много времени)
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
People do not have to travel long distances to buy a net for their family. Люди не хотят далеко ездить, чтобы купить сетку для своей семьи.
Since the title says everything by itself, then it is quite understandable that the songs chosen for this collection are far from being sad - one may have a long party with them as they keep up high spirits very well... Поскольку же название все-таки говорит само за себя, то понятно, что песни тут подобраны далеко не грустные - отдыхать с ними можно долго, они приятное настроение поддерживать будут хорошо...
It's still quite a long time until sunrise and I sleep by day, dear fellow. I'm completely dead to the world...! До восхода солнца еще очень далеко, а днем я сплю, друг мой, сплю действительно глубоким сном.
This is a long wayfrom 9 mile road. Отсюда далеко до 9й мили.
After all, televised news footage of panicked depositors in long lines outside banks and at ATMs can cause immeasurable financial damage far beyond a country's borders. В конце концов, телевизионные трансляции новостей, показывающие паникующих вкладчиков в длинных очередях возле банков и банкоматов, могли бы привести к неизмеримому финансовому ущербу далеко за пределами страны.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
In particular, the risks posed by the development and diffusion of new technologies with great uncertainties and long lead times require long-term capital that the traditional suppliers of capital are not willing to provide. В частности, риски, связанные с развитием и распространением новых технологий, которые сопряжены с большой неопределенностью и длительными периодами разработки, обусловливают необходимость долгосрочного финансирования, которое традиционные поставщики капитала предоставлять не желают.
They provide very long operational life, immunity to electromagnetic interference, low power consumption, high operating speeds, low level control signals, small package size, and multi function integration. Они отличаются очень большой продолжительностью эксплуатации, устойчивостью к электромагнитным помехам, низким энергопотреблением, высокой скоростью работы, низким уровнем управляющего сигнала, малым размером и возможностью сочетания различных функций.
Well, the spatter angle seems very long. Угол брызг слишком большой.
And a big, long scarf. И большой длинный шарф.
CUSTOM COACH BUILDER LOCATED ON LONG ISLAND, NY. Большой выбор американских автомобилей с пробегом и новых под заказ. Покупка авто с пробегом с аукционов.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
Ten minutes is a long time in a sketchy neighborhood. Десять минут - это очень много для неблагополучного района.
She was the only person I've loved for a long time, and... Она единственный человек, кого я полюбил за очень многие годы и...
It won't take long, and I could really use your help. Это не займет много времени, но может очень помочь.
But he forgot me a long, long time ago. Но он давно меня забыл, очень давно.
You were gone a very long time. Тебя очень долго не было.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
I guess I just wanted you to stay kids for as long as possible. Наверное, я просто хотела, чтобы вы оставались детьми как можно дольше.
At least we managed to keep him out of the Graysons' reach for as long as possible. По крайней мере нам удалось сделать так, чтобы Грейсоны не добрались до него как можно дольше.
But what's even rarer in our business is when that person turns out to be a friend who I hope to have in my life for a really long time. Но настоящая редкость в нашей профессии, это когда такой человек становится другом которого я надеюсь сохранить как можно дольше.
Compared to individuals with private supplementary insurance, those covered by statutory health insurance wait from three to four times as long for cataract operations and knee operations. Существую данные, что - по сравнению с лицами, имеющими частное дополнительное страхование - лица, на которых распространяется государственное медицинское страхование, ожидают операции по удалению катаракты и операции на коленях в три-четыре раза дольше.
Anakin, our allegiance is to the senate, not to its leader... who has managed to stay in office long after his term has expired. Мы верны Сенату, а не его руководителю, который задержался на посту гораздо дольше, чем положено.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Someone with a mind this twisted doesn't want to be in the shadows for long. Люди со столь извращённым разумом не любят подолгу оставаться в тени.
Clive lived in London but often spent long stretches of time at the farmhouse of Charleston, Sussex, where Vanessa lived with Duncan and her three children by Clive and Duncan. Тот жил в Лондоне, но часто подолгу жил на ферме в Чарльстоне, Сассекс, где Ванесса жила со своим тремя детьми от Гранта и Белла.
Obstfelder lived most of his life as a pauper, and never stayed in one place for very long. Всю жизнь Обстфеллер влачил нищенское существование, никогда подолгу не задерживаясь на одном месте.
You clever blokes never like to stop in the one spot long, do you? Вам умникам никогда не нравится задерживаться подолгу в одном месте, не так ли?
And I would crunch it for long periods and short periods, and pain that went up and pain that went down, and with breaks and without breaks - all kinds of versions of pain. И я сдавливал пальцы подолгу, сдавливал быстрее, с нарастающей интенсивностью боли, и с ниспадающей, с перерывами и без перерывов - все возможные варианты боли.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
The long civil war had destroyed physical infrastructure, equipment and the institutional memory of most government agencies and ministries. В результате затяжной гражданской войны были уничтожены материально-техническая база, оборудование и институциональная память большинства государственных учреждений и министерств.
During the long internal war in Guatemala, Government forces did not employ anti-personnel landmines. Во время затяжной гражданской войны в Гватемале правительственные силы не применяли противопехотные наземные мины.
This is a long process before the civil and labour courts, and constitutes a major challenge for workers' rights, especially in the light of their inability to leave the country (during the litigation period) or switch employers. Этот процесс в судах по гражданским делам или трудовым спорам носит затяжной характер и существенно ущемляет права трудящихся, особенно в свете того, что они не могут выехать из страны (во время разбирательства) или поменять работодателя.
Here, we must point out that the Sudan has worked hard to attain the goals and has made significant progress in reducing poverty and increasing basic education levels, despite the unjust siege and the long conflict in the southern part of the country. В этой связи следует отметить, что Судан приложил немалые усилия для достижения этих целей и добился значительного прогресса в сокращении масштабов нищеты и повышении уровня общего образования, несмотря на незаконную осаду и затяжной конфликт в южной части страны.
The hormones themselves have long since worn off, but the effects, they seem to be lingering. Гормоны сами уже ликвидировались. но эффект, похоже затяжной.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
The war also saw the effective use of artillery by the Christians to rapidly conquer towns that would otherwise have required long sieges. Война также характеризовалась эффективным использованием артиллерии со стороны христиан, что позволяло им быстро захватывать города, которые в противном случае пришлось бы длительно осаждать.
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
A project called "Huhtasuo 2000"launched under the INTEGRA Initiative in Jyväskylä focused on immigrants and other persons who had been unemployed for a long time. Проект под названием "Хухтасуо 2000", реализованный в рамках Инициативы "ИНТЕГРА" в городе Ювяскуля, был рассчитан на длительно безработных иммигрантов и других лиц.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Jill long was strangled in the laundry room while her husband and sons were camping in the backyard. Джил Лонг была задушена в прачечной пока ее муж и сыновья разбивали лагерь на заднем дворе.
OK, Mrs Long, I'll see you Friday. Хорошо, миссис Лонг, увидимся в пятницу.
KFC the Long John Silver's on the next block. "КФС" на углу, и "Лонг Джон Силвер" в следующем квартале.
Long Beach, Miami. Лонг бич, Майами.
By 1974, Welles and the American paleontologist Robert A. Long found Dilophosaurus to be a ceratosauroid. К 1974 году Уэллс и американский палеонтолог Роберт А. Лонг обнаружили, что дилофозавр является цератозавром.
Больше примеров...