| This is something I have wanted to do for a very long time. | Именно об этом я мечтала, уже очень давно. |
| All the people connected to him have long since left their posts. | А все его знакомые давно покинули службу. |
| I haven't seen this many in a very long time. | Я очень давно не видел их так много. |
| All of Pompey's faction have long since fled. | Все его сторонники давно бежали из города. |
| Everyone knows Lucy gave that away long ago. | Все знают, что Люси давно ее отдала. |
| That was a mistake and it was a long time ago. | Это была ошибка, и это было давно. |
| He should have woken us long before now. | Он уже давно должен был нас разбудить. |
| I have worked in this system for a very long time. | Я работаю в этой сфере очень давно. |
| Just - it was a long shot. | Просто - это было давным давно. |
| I've wanted this for long enough. | Я хотел этого уже достаточно давно. |
| I have not seen that face-to-face policing in a long while. | Я не наблюдала у полиции такого индивидуального подхода... давным давно. |
| My wife lost her hearing a long time ago and it's still lost. | У меня жена оглохла давным давно и до сих пор глухая. |
| Something I should have done a long time ago. | То, что следовало сделать очень давно. |
| I haven't seen a church like that in a very long time. | Я давно не видел такой церкви. |
| I learnt not to meddle in the affairs of other people long ago. | Я давно научился не вмешиваться в дела других людей. |
| The feed store's long gone, nobody knows the woman in the photo. | Продуктовый магазин давно пропал, никто не знает женщину на фото. |
| In this church has long been no wrong account. | В этой церкви давно уже никто не молился. |
| I've represented the family for a long time. | Я уже давно представляю его семью. |
| I stopped expecting you to act like a friend a long time ago. | Я давно перестал считать тебя другом. |
| I think we learned that long ago. | Я думаю, мы знали это давно. |
| I learned long ago not to judge. | Я давно научилась никого не судить. |
| Well, the time that I need is long gone. | Что ж, время которое мне было нужно, давно пришло. |
| I went through something similar not that long ago. | Не так давно со мной тоже такое было. |
| And the point where I should have asked passed a long time ago. | Тот момент, когда надо было спросить давно в прошлом. |
| All I'm planning is a simple chat with a long lost relative. | Я планирую поболтать с нашей давно потерянной родственницей. |