Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
But I made that decision a long time ago. Но я уже давно приняла это решение
I've been on the path a long time, and I had just about given up on finding that person. Я на этом пути достаточно давно, и я уже почти оставила надежду найти такого человека.
Angel, it's been a long time. Энджел, как давно это было.
Mama also wanted to come, but some relatives she hasn't seen in a long time arrived. Мама хотела тоже прийти, но приехали родственники из Нагои, с которыми она давно не виделась.
I would turn her into a frog a long time ago, but old woman has too many connections. Давно превратила бы её в лягушку, но, к сожалению, у старухи огромные связи.
Trust me, I learned long ago to surrender while yet holding firm inside. Поверь, я понял давно, лучше сдаться пока ещё жив.
I should have bathed in it long ago, but we will rectify that mistake. В ней давно пора искупаться, пора исправлять ошибки.
Something I should've done a long time ago. Давно пора было бы сделать это.
I'd have shown him the back of my hand... a long time ago. Я бы уже давно как следует его приложил.
A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government. Давным давно, я работал со своим другом в Бирме, - на местное правительство.
It's been a long time, Kwinto. Давно мы не виделись, Квинто.
If he did, he'd have done something for these people a long time ago. А если бы знал, то давно бы сделал хоть что-нибудь для этих людей.
For a long time, I've suspected Jacob was using his position in the Ministry to carve out some kind of sideline. Я давно подозревал, что Джейкоб использует свою должность в министерстве для устройства побочных дел.
I've wanted you for a long time. Хорошо. Я давно мечтала о тебе.
I haven't been inside Keaton's mind in a long time, and I need my proper inspiration. Я давно не был на месте Китона, поэтому мне необходимо вдохновение.
Well, I haven't had a proposition that tempting in a long time. Мне такого соблазнительного предложения уже давно не делали.
As long as he's merely implicated. Ладно, давно он "слегка привлечен"?
Had the Sensorites intended that they would have done it long ago. Если бы сенсориты хотели этого, то сделали бы давно.
You left a long time ago... you don't know how it goes. Ты давно уехал, не знаешь теперешней жизни.
There has long as I love you I will never forget. Уже так давно я люблю тебя.
Two years really isn't that long. Мы ведь с тобой давно встречаемся.
That was the biggest fish I ever caught, but that was a long time ago. Это самая большая рыба, которую я поймал за всю жизнь, но это было давно.
I stopped expecting you to act like a frienda long time ago. Я давно перестал воспринимать тебя как друга.
Now, it's no secret that for a long time, I thought that was a load of hooey. Это уже давно не новость, но я всегда думала, что это чушь собачья.
And I told him, a long time ago, that I blamed him too. А когда-то давно я сказала, что тоже его виню.