Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
I met Jean-François a very long time ago. Мы с Жаном-Франсуа очень давно знакомы.
The one you call for is long dead. Тот, кого ты зовешь - давно мертв.
We haven't gone out for dinner in a very long time. Мы не обедали вдвоем так давно.
Science keeps the old motor running long after the ghost has left. Наука заставляет старый мотор работать, в то время, как дух уже давно ушёл.
You've been in this business a long time. Ты в этом деле уже давно.
I got a new civilian ID anyway, long time ago. Я все равно получил новые гражданские документы, уже давно.
I remind you that not long ago I fought to keep you from taking control of the Rangers. Я напоминаю, что не так давно я сражался, чтобы не позволить вам взять управление над Рейнджерами.
Doesn't feel that long ago. Не кажется, что это было давно.
I've been wanting to get you in a place like this for a long time. Я уже давно мечтал отвезти тебя в такое место, как это.
He's been performing in China for a long time. Он уже давно выступает в Китае.
He'd wanted to ask you out for lunch for a very long time. Он уже очень давно хотел пригласить вас на обед.
His father is somebody who I hadn't dated very long. С его отцом я не виделась очень давно.
Our next guest has been here a very long time. А эта особа живёт у нас уже очень давно.
Things I should have told you a long time ago. И я должен был сделать это давно.
All the remaining parties to them - Russia, the United States, Kazakhstan and Belarus - already ratified them long ago. Все остальные их участники - Россия, Соединенные Штаты Америки, Казахстан и Беларусь - уже давно это сделали.
The authors note that the notion of State ownership of these areas has long been fought by Samis. Авторы отмечают, что концепция государственной собственности на эти районы давно уже оспаривается саами.
These phenomena point towards a need to strengthen political development even in societies where democracy has long been considered secure. Эти явления свидетельствуют о необходимости укрепления процесса политического развития даже в тех обществах, где демократия уже давно считается незыблемой.
We will not be the last to defend principles long abandoned by the rest at the expense of our people. Мы не будем последними защитниками принципов, от которых давно отказались в ущерб интересам нашего народа другие.
The Nordic countries have long argued along those lines. Страны Северной Европы давно отстаивают эту точку зрения.
Canada has long been in the forefront of those working for change in South Africa. Канада давно находится в первых рядах тех, кто работает во имя обеспечения перемен в Южной Африке.
Economic and social questions have long occupied the major part of United Nations efforts. Социально-экономическая проблематика уже давно занимает видное место в деятельности Организации Объединенных Наций.
It has long been recognized that uncontrolled arms transfers could have considerable implications for international security. Давно признается, что неконтролируемая передача вооружений может иметь существенные последствия для международной безопасности.
They fully shared his view that a solution of the Cyprus problem is long overdue. Они полностью согласились с его мнением о том, что кипрскую проблему уже давно пора решить.
Having established a powerful military base, the Armenian aggressor began to implement its long since devised plans of territorial expansion deep into Azerbaijan. Создав мощную военную базу, армянский агрессор приступил к реализации давно вынашиваемых планов территориальной экспансии в глубь Азербайджана.
The most significant of these has been the long overdue start of direct talks between President Chissano and Mr. Dhlakama in Maputo. Наиболее значительным из таких событий стало давно ожидавшееся начало прямых переговоров между президентом Чиссано и г-ном Длакамой в Мапуту.