And then we got dinner at the restaurant we hadn't been to in a long time. |
А затем мы пошли поужинать в её любимый ресторан, в котором мы не были довольно давно. |
My people decided a long time ago that that was unacceptable, even in the name of scientific progress. |
Очень давно мой народ пришел к выводу, что это абсолютно недопустимо, даже во имя научного прогресса. |
And anyway, it was a long time ago. |
Да это и случилось очень давно. |
You've wanted one of these in the family for a long time. |
Ты давно хотел, чтобы в нашей семье появился подобный меч. |
If he had paid we had come home long ago. |
Если бы они заплатили деньги - мы все уже давно были бы у себя дома. |
I have been at your side for a long time. |
Я давно уже следую за тобой по пятам. |
He burnt his arm badly, not long ago |
Не так давно сильно обжёг руку. |
This type of light bulb has been off the market for a long time. |
Таких лампочек уже давно нет на рынке. |
Because I visit there every week and I haven't seen your mother in a very long time. |
Я езжу туда каждую неделю... и давно её там не видел. |
We've been friends for such a long time. |
Мы так давно с тобой дружим. |
If you really cared about me, you would have made a deal with Stroh a long time ago. |
Если бы вы правда обо мне беспокоились, то давно бы уже заключили со Стро сделку. |
Enclosed, please find something I feel you should've received a long time ago. |
Прилагаю то, что ты давно должна была получить. |
We may not have worked together that long, but you should know by now everything's a test, Michael. |
Мы не так давно работаем вместе, но ты должен знать, что сейчас всё - тесты, Майкл. |
It's what I've wanted for a long time now. |
Это то, чего я так давно хотела. |
Well, it's just you guys have a long history together, and not all of it's good. |
Ну, вы давно встречаетесь, и не всегда все шло гладко. |
That's the way it's been for a long time, Eli. |
Так происходит уже давно, Илай. |
Yousaf, i... I've been doing this a long time. |
Юсуф, я этим давно занимаюсь. |
I should have told you about him a long time ago. |
Я... давно надо было тебе про него рассказать. |
It happened a long time ago. |
Уже давно, в конце 70-х. |
You should've struck out on your own a long time ago, Unless there was some reason to stay. |
Вам давно пора бы открыть что-то свое, если только нет веских причин, чтобы оставаться. |
But obviously that was a long time ago. |
Но это же было так давно. |
That's my second point: it was a long time ago, so it doesn't mean anything. |
Это моя вторая мысль: это было очень давно, так что это ничего не значит. |
He said Dok Go Jin broke up with Kang Se Ri a long time ago. |
Он утверждает, что Токко Чжин и Кан Сэ Ри уже давно расстались. |
It's been a long time coming. |
Мы очень давно ждали этого момента. |
Look, things have been bad between us for a long time, Andre. |
Слушай, между нами всё непросто уже давно, Андре. |