Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
We mourn the loss of life and the anguish of the survivors. Мы оплакиваем гибель людей и разделяем горе уцелевших.
The last major incident involving loss of life occurred in 1996. Последний крупный инцидент, сопровождавшийся гибелью людей, произошел в 1996 году.
Fourthly, civilians are adversely affected in various ways, and there has been extensive loss of life. В-четвертых, гражданское население сталкивается с различными негативными последствиями; и имеют место многие случаи гибели людей.
Promote early action and response to reduce loss of life. Содействие своевременному принятию мер и реагированию в целях предотвращения гибели людей.
Intervention in crisis situations must also be timely to prevent undue loss of life. Вмешательство в кризисных ситуациях также должно быть своевременным, с тем чтобы предотвратить гибель людей.
In the past two years, we have witnessed natural disasters that have caused great losses of life and the destruction of infrastructure. За последние два года мы стали свидетелями стихийных бедствий, в результате которых погибло много людей и была серьезно разрушена инфраструктура.
In the December 2004 tsunami, Sri Lanka had experienced a natural disaster, incurring loss of life and property of unprecedented magnitude. Во время цунами в декабре 2004 года Шри-Ланка пережила стихийное бедствие, сопровождавшееся беспрецедентной по масштабам гибелью людей и имущества.
For too many people today, life is simply a question of survival. Сегодня для слишком многих людей в мире жизнь - это просто выживание.
We know that we do not make the international decisions and commitments that affect the quality of life throughout the world. Мы знаем, что мы не принимаем международных решений и обязательств, которые влияют на качество жизни людей во всем мире.
The overall trends of increasing numbers of private cars in the EECCA countries negatively affect the daily life of the population. Общая тенденция увеличения численности частных автомобилей в странах ВЕКЦА отрицательно сказывается на повседневной жизни людей.
The people's life has been gradually improved, security and socio-political stability firmly maintained. Жизнь людей постепенно улучшается, твердо обеспечиваются безопасность и социально-политическая стабильность.
It addresses homelessness directly at paragraph 11, highlighting the threats it poses to health, security and even life itself. В ней бездомность непосредственно рассматривается в пункте 11 и перечисляются угрозы, которые она создает для здоровья, безопасности и даже самой жизни людей.
Biographic forecasting yields detailed projections that include the number of people in the different stages of life and the durations of the stages. Биографическое прогнозирование позволяет разрабатывать подробные прогнозы, охватывающие численность людей на различных этапах жизни и продолжительность этих этапов.
Petitions are regularly being submitted to the State, which has not taken any action to recognize the right to life of unborn humans. Петиции регулярно подаются государству, которое не принимает каких-либо мер для признания права на жизнь нерожденных людей.
In the Millennium Declaration, the right of individuals to lead a productive life is stressed. В Декларации тысячелетия подчеркивается право людей на продуктивную жизнь.
Terrorism, perpetrated by those with no respect for human decency and life, continues to plague our world. Акты терроризма, совершаемые теми, кто не уважает достоинство и жизнь людей, продолжают отравлять наш мир.
This gives life to international solidarity and hope to multilateralism by making that concept a part of the lives of ordinary people. Это придает жизнь международной солидарности и вселяет надежду на многосторонность, делая эту концепцию частью жизни простых людей.
Economic infrastructure development is an essential prerequisite in raising the economic and social life of the people. Важным предварительным условием улучшения социально-экономических условий жизни людей является развитие экономической инфраструктуры.
Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security. Любая из этих проблем может перерасти в конфликт, что поставит под угрозу жизнь и безопасность людей.
Such effects threatened its national security, social and economic development and way of life. Эти негативные последствия представляют угрозу для национальной безопасности, социально-экономического развития и образа жизни людей.
The struggle for self-determination by the people of Western Sahara had caused tragic loss of life, separation of families and untold misery. Борьба за самоопределение народа Западной Сахары уже привела к трагической гибели людей, разъединению семей и невыносимым страданиям.
Mongolia is highly susceptible to natural disasters, which cause loss of life and extensive damage to its economy. Монголия крайне подвержена стихийным бедствиям, которые приводят к гибели людей и наносят серьезный ущерб ее экономике.
For developing countries, the magnitude of the destruction is even more dramatic, with significant loss of life and damaged property. Для развивающихся стран масштабы разрушений еще более существенны, учитывая гибель значительного числа людей и материальный ущерб.
They are also typically costly in terms of loss of life and destruction of property. Они, как правило, приводят к тяжелым последствиям в плане гибели людей и разрушений.
This conflict has brought untold misery and has resulted in unnecessary loss of life, displacement of people and wanton destruction of property. Этот конфликт повлек за собой невообразимые человеческие страдания и привел к ненужной гибели людей, перемещению населения и бессмысленному уничтожению имущества.