| The originality of Gandhi's thought and the example of his life still inspire people around the world today - as Liu Xiaobo would readily admit. | Оригинальность мысли Ганди и пример его жизни все еще вдохновляют людей во всем мире сегодня - как охотно подтвердил бы Лю Сяобо. |
| Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid. | Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими. |
| Stinson, people's lives have been altered - your child's life. | Мистер Стинсон, жизни людей изменились - и судьба вашего ребенка. |
| Most people live life on the path we set for them. | Большинство людей проживают жизнь, идя указанной нами |
| Some scholars speculate that this may have marked a fundamental shift in people's beliefs or myths about life and the afterlife. | Некоторые исследователи высказывают предположения, что этот переход мог быть отражением коренных изменений в мифах людей той эпохи и/или их представлениях о земной и загробной жизни. |
| Globalization has made many people feel more insecure and in need of government support to cope with the pressures on their livelihoods and quality of life. | Глобализация заставила многих людей чувствовать себя более неуверенно и нуждаться в государственной поддержке, чтобы справиться с давлением на их средства к существованию и качество их жизни. |
| We need to accept human mortality and, as a matter of both practice and policy, concentrate on improving older people's quality of life. | Необходимо смириться со смертностью человека и, как в стратегии, так и на практике, сосредоточиться на улучшении качества жизни пожилых людей. |
| There is real fear in the communities plagued by such extremism, fear that paralyzes normal life and pushes people away from each other. | Существует реальная опасность того, что в общинах, страдающих от такого экстремизма, находится и страх, который парализует нормальную жизнь и толкает людей друг от друга. |
| Having been around humans most of his life, Pity always has a hilarious story to tell. | Из-за того, что Пити был рядом с людьми всю свою жизнь, у него всегда найдутся умопомрачительные истории про людей. |
| The cities we are going to build over the next 50 years will determine quality of life and even happiness for billions of people towards the future. | Города, которые мы собираемся построить в течение следующих 50 лет, определят качество жизни и даже счастье для миллиардов людей в будущем. |
| If you want a happy life, you keep the sweet ones around. | Хочешь жить счастливо - не гони хороших людей. |
| That's what makes the difference between political talking like this and really going for the important thing, a better life for people. | И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в направлении важных вещей, в сторону лучшей жизни для людей. |
| He is best known for his early use of the realistic narrative form and his descriptions of middle and working-class life and people. | Более всего известен за реалистичную форму повествования в своих произведениях и описание в них повседневной жизни людей из рабочего и среднего класса. |
| As a community of shared values, the G7 must work towards establishing peace and security and ensuring people can live a self-determined life. | В сообществе общих ценностей все должны работать в направлении установления мира и безопасности и обеспечения возможности людей самостоятельно определять свою жизнь. |
| That happens to be the home of the newly elected district attorney who's willing to fight for people of all walks of life. | И так случилось, что вновь избранный окружной прокурор, кто готов бороться за права людей всех слоев общества. |
| You risked your life for strangers! | Ты рисковал своей жизнью ради чужих людей! |
| Most men in your circumstance... have no curiosity left about life at all. | В вашем положении, у людей, как правило, начисто отсутствует интерес к жизни. |
| You know, I think that Waverly has spent her whole life tailoring who she is to the people she's with. | Ж: Знаешь, думаю Вэйверли всю свою жизнь провела подстраиваясь под других людей. |
| Everybody starts out with some kind of dream of what life will be. | У всех людей есть мечты об их будущей жизни. |
| You're determined to risk your life for these people? | Вы готовы рисковать жизнью ради этих людей? |
| No, her death at so young an age will let the people know for certain that our life cycle can be changed. | Нет, ее смерть в столь юном возрасте убедит людей в том, что нашу продолжительность жизни можно изменить. |
| But maybe you have enough people in your life like that already, in which case, congratulations. | Но, может, в твоей жизни достаточно таких людей, в этом случае, поздравляю. |
| Okay, so, this is a documentary about people's life story, right? | Так, это документальный фильм о жизненных историях людей, правильно? |
| Do you really want to risk your life for the people of this world, Major? | Вы действительно хотите рисковать своей жизнью во имя людей этого мира, майор? |
| And that little show you put on back at the fight tent, offering your life to save your men... clever boy. | И это маленькое шоу, которое ты устроил там в шатре для боёв, предлагая свою жизнь, чтобы спасти людей... Умный мальчик. |