Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
The originality of Gandhi's thought and the example of his life still inspire people around the world today - as Liu Xiaobo would readily admit. Оригинальность мысли Ганди и пример его жизни все еще вдохновляют людей во всем мире сегодня - как охотно подтвердил бы Лю Сяобо.
Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid. Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими.
Stinson, people's lives have been altered - your child's life. Мистер Стинсон, жизни людей изменились - и судьба вашего ребенка.
Most people live life on the path we set for them. Большинство людей проживают жизнь, идя указанной нами
Some scholars speculate that this may have marked a fundamental shift in people's beliefs or myths about life and the afterlife. Некоторые исследователи высказывают предположения, что этот переход мог быть отражением коренных изменений в мифах людей той эпохи и/или их представлениях о земной и загробной жизни.
Globalization has made many people feel more insecure and in need of government support to cope with the pressures on their livelihoods and quality of life. Глобализация заставила многих людей чувствовать себя более неуверенно и нуждаться в государственной поддержке, чтобы справиться с давлением на их средства к существованию и качество их жизни.
We need to accept human mortality and, as a matter of both practice and policy, concentrate on improving older people's quality of life. Необходимо смириться со смертностью человека и, как в стратегии, так и на практике, сосредоточиться на улучшении качества жизни пожилых людей.
There is real fear in the communities plagued by such extremism, fear that paralyzes normal life and pushes people away from each other. Существует реальная опасность того, что в общинах, страдающих от такого экстремизма, находится и страх, который парализует нормальную жизнь и толкает людей друг от друга.
Having been around humans most of his life, Pity always has a hilarious story to tell. Из-за того, что Пити был рядом с людьми всю свою жизнь, у него всегда найдутся умопомрачительные истории про людей.
The cities we are going to build over the next 50 years will determine quality of life and even happiness for billions of people towards the future. Города, которые мы собираемся построить в течение следующих 50 лет, определят качество жизни и даже счастье для миллиардов людей в будущем.
If you want a happy life, you keep the sweet ones around. Хочешь жить счастливо - не гони хороших людей.
That's what makes the difference between political talking like this and really going for the important thing, a better life for people. И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в направлении важных вещей, в сторону лучшей жизни для людей.
He is best known for his early use of the realistic narrative form and his descriptions of middle and working-class life and people. Более всего известен за реалистичную форму повествования в своих произведениях и описание в них повседневной жизни людей из рабочего и среднего класса.
As a community of shared values, the G7 must work towards establishing peace and security and ensuring people can live a self-determined life. В сообществе общих ценностей все должны работать в направлении установления мира и безопасности и обеспечения возможности людей самостоятельно определять свою жизнь.
That happens to be the home of the newly elected district attorney who's willing to fight for people of all walks of life. И так случилось, что вновь избранный окружной прокурор, кто готов бороться за права людей всех слоев общества.
You risked your life for strangers! Ты рисковал своей жизнью ради чужих людей!
Most men in your circumstance... have no curiosity left about life at all. В вашем положении, у людей, как правило, начисто отсутствует интерес к жизни.
You know, I think that Waverly has spent her whole life tailoring who she is to the people she's with. Ж: Знаешь, думаю Вэйверли всю свою жизнь провела подстраиваясь под других людей.
Everybody starts out with some kind of dream of what life will be. У всех людей есть мечты об их будущей жизни.
You're determined to risk your life for these people? Вы готовы рисковать жизнью ради этих людей?
No, her death at so young an age will let the people know for certain that our life cycle can be changed. Нет, ее смерть в столь юном возрасте убедит людей в том, что нашу продолжительность жизни можно изменить.
But maybe you have enough people in your life like that already, in which case, congratulations. Но, может, в твоей жизни достаточно таких людей, в этом случае, поздравляю.
Okay, so, this is a documentary about people's life story, right? Так, это документальный фильм о жизненных историях людей, правильно?
Do you really want to risk your life for the people of this world, Major? Вы действительно хотите рисковать своей жизнью во имя людей этого мира, майор?
And that little show you put on back at the fight tent, offering your life to save your men... clever boy. И это маленькое шоу, которое ты устроил там в шатре для боёв, предлагая свою жизнь, чтобы спасти людей... Умный мальчик.