Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
This forms part of effective disaster risk reduction at all levels in order to reduce economic and social damage, including the loss of human life. Это составляет часть эффективной системы уменьшения опасности бедствий на всех уровнях с целью снижения экономического и социального ущерба, включая гибель людей.
The provision of health-care services that respect and affirm the dignity of each and every human life are essential to continued progress in reducing both maternal and child mortality. Оказание медицинских услуг, которые обеспечивают уважение и утверждение достоинства всех людей, является необходимой предпосылкой дальнейшего прогресса в области снижения материнской и детской смертности.
Furthermore, each side blamed the other for the violence and heavy loss of life and damage to property in Conakry. Кроме того, стороны обвиняли друг друга в насилии, гибели множества людей и причинении серьезного материального ущерба в Конакри.
The world seemed to have become too familiar with failure and too numb to the loss of human life. Создается впечатление, что международное сообщество слишком привыкло к неудачам и проявляет полную апатию к гибели людей.
Social integration fosters the empowerment of all people through opportunities for decent work, the enjoyment of basic services and full participation in political life. Социальная интеграция способствует расширению прав и возможностей всех людей благодаря возможностям получения достойной работы, доступа к базовым услугам и всестороннего участия в политической жизни.
Participation of older persons in public life and legislative activities within the region has been low and is usually based on the individual's political or economic power. Участие пожилых людей в общественной жизни и законодательной деятельности в рамках региона является низким и обычно основано на политической или экономической силе отдельно взятого лица.
The advisory board nominates as Goodwill Ambassadors persons who in their own life and work have promoted the development of a society free of racism and discrimination. Консультативный совет назначает послами доброй воли людей, которые своей жизнью и работой содействуют развитию общества, свободного от расизма и дискриминации.
He also stated that there would be a greater proportion of older persons who live alone without siblings or life partners. Кроме того, он заявил, что больше пожилых людей будут жить в одиночестве без родных братьев, сестер или без спутника жизни.
By using behaviour change communication strategies and participatory approaches, the project will strengthen the life skills of the women, with a view to minimizing their vulnerability to HIV/AIDS. Благодаря использованию коммуникативных стратегий, направленных на изменение поведения людей, и интерактивных подходов проект сможет содействовать закреплению жизненно важных умений и навыков у женщин, с тем чтобы снизить риск их заражения ВИЧ/СПИДом.
Several delegations emphasized policy challenges with respect to ageing societies and the need for attention to the quality of life of older persons and social protection. Несколько делегаций подчеркнули наличие политических задач, в том что касается стареющих обществ и необходимости уделять внимание качеству жизни пожилых людей и вопросам социальной защиты.
Participation in the life of society for all older adults, Участие в общественной жизни всех пожилых людей
Since 2000, the pursuit of the Millennium Development Goals has led to dramatic global changes that have affected issues pertinent to human life. Начиная с 2000 года выполнение Целей развития тысячелетия привело к колоссальным глобальным изменениям, которые затронули аспекты, значимые для жизни людей.
Concerning the rights of the elderly, the Venezuelan State guarantees comprehensive care and social security benefits to improve and ensure their quality of life. Что касается прав пожилых людей, то венесуэльское государство гарантирует комплексную защиту и выплату пособий по социальному обеспечению, что гарантирует и повышает качество их жизни.
Living in the absence of spiritual and ethical values has robbed people of the knowledge of their interconnectedness with nature and all life. Жизнь без духовных и этических ценностей лишила людей знаний об их взаимосвязи с природой и жизнью в целом.
Also, if the elimination of a serious threat to the life and health of people or to property of considerable value is involved (art. 81). Кроме того, если речь идет об устранении серьезной угрозы для жизни и здоровья людей или имущества значительной ценности (статья 81).
To facilitate full participation in the work life, special projects are being implemented with the purpose of changing employers' attitudes in order to foster increased employment for people with mental disabilities. Для содействия полноценному участию в трудовой жизни осуществляются специальные проекты в интересах изменения отношения работодателей в целях расширения занятости людей с психическими расстройствами.
Thousands of housing units were newly built or renovated in provinces, municipalities and counties, thus providing conditions for people to enjoy a more civilized and happy life. В провинциях, муниципалитетах и уездах были вновь построены или отремонтированы тысячи единиц жилья, что создало для людей возможность насладиться более цивилизованной и счастливой жизнью.
Her delegation's concern for human rights stemmed from its belief in their impact on the life of both individuals and society as a whole. Обеспокоенность делегации страны оратора по поводу прав человека объясняется ее убежденностью в том, что они оказывают влияние на жизнь как отдельных людей, так и общества в целом.
The social rights of older persons can be classified into three groups, allowing for a system of integrated social protection in order to promote quality of life and well-being. Социальные права пожилых людей можно подразделить на три группы, предусмотрев систему комплексной социальной защиты в интересах содействия повышению качества жизни и благосостояния.
Generating continuous and sustainable sources of work, principally for young people, guaranteeing a dignified life through strengthening small and medium-sized businesses and massive and sustained financial investments in the productive sector. Обеспечить постоянное развитие и устойчивое сохранение источников трудовой деятельности в основном для молодых людей, с тем чтобы гарантировать им достойную жизнь на основе укрепления микропредприятий, малых и средних предприятий и широкомасштабных и устойчивых финансовых инвестиций в производительный сектор.
It regretted the loss of life occasioned by the violent measures taken by the security forces against protesters in the garment sector. Она выразила сожаление в связи с гибелью людей в результате силовых мер, принятых подразделениями безопасности против протестующих работников швейных предприятий.
All major global-scale changes and all changes in the life of individuals result from subtle changes in awareness. Все серьезные глобальные изменения и все изменения в жизни отдельных людей являются результатом незаметных перемен в сознании.
Poverty of income and poverty of opportunity are two of the worst forms of poverty, because they directly affect daily life. Нищета, связанная с доходами населения и отсутствие возможностей - это две самые ужасающие формы нищеты, поскольку они непосредственно влияют на повседневную жизнь людей.
The International Federation on Ageing is a global network of organizations and individuals that works to improve the quality of life for older persons through advocacy for policy change. Международная федерация по проблемам старения представляет собой глобальную сеть организаций и отдельных лиц, осуществляющих деятельность в интересах повышения качества жизни пожилых людей посредством разъяснения необходимости изменения политики.
Young people made more aware through the life skills approach Число молодых людей, охваченных программой формирования жизненно важных умений и навыков