Without doubt, plantar hyperhidrosis may have a negative impact on the quality of life of many individuals and may be really debilitating in some. |
Без сомнений гипергидроз ступней негативно влияет на качество жизни многих людей и может стать дя некоторых беспокойством лишающим сил. |
Prior to the mutant/human conflict she lived a privileged life among the upper class of British society, similar to her Earth-616 counterpart. |
Из-за конфликта мутантов и людей она живёт богато среди высшего света Британского общества, аналогично её 616 версии. |
Fine. If you insist, do it in a room with one of those thingamabobs that brings people back to life. |
Ладно, если настаиваете, пугайте её рядом с той фиговиной, которая людей воскрешает. |
My dad... is an incredible person who sacrificed his own life to save the lives of thousands of people. |
Был замечательным человеком, кто жертвовал своей жизнью, чтобы спасать жизни тысяч людей. |
In this country, the real blockade, the one that affects the daily life of the people, is the internal governing system. |
Настоящая блокада, оказывающая непрерывное воздействие на жизнь людей - это внутренняя система управления. |
Both in his urban and rural scenes, his spare and finely calculated renderings reflected his personal vision of modern American life. |
В его городских и сельских сценах жизни людей отражено его личное видение современной американской жизни. |
Robert Dill-Bundi: My quality of life, I rate what I have today a bit different than what most people would assume. |
Роберт Дилл-Бунди: Качество моей жизни очень отличается от того, что могло бы предположить большинство людей. |
He translated several parts of «ЖизHb зaMeчaTeлbHыx людeй» (The life of remarkable people) series into Azerbaijani. |
Он является автором переводов ряда произведений из цикла «Жизнь замечательных людей» на азербайджанский язык. |
But it's alive with life; it's hardly uninhabited. |
Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей. |
But that's not the good life. I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy. |
Я постоянно встречаю людей, у которых это есть, и они не обязательно счастливы. |
Minuscule quantities of biological agents used in an efficient way could cause massive disruption of life, widespread terror and critical disruption of basic societal activities. |
Самое незначительное количество эффективно используемых биологических агентов могут вызвать массовую гибель людей, массовый террор и полное нарушение нормального ритма жизни в обществе. |
Anything less will result in further loss of life. |
Без этого погибнет еще больше людей. |
So this was really interesting to me, this idea of taking video off the screen and putting it in real life, and also adding interactivity to sculpture. |
Меня заинтересовала идея поместить видео с экрана в реальную жизнь и наделить скульптуры способностью реагировать на людей. |
Hank, you've been handling other peoples' crises your whole life. |
Хэнк, ты всю свою жизнь регулировал кризисы людей. |
She chose to live a life in the forest, where she wouldn't meet anyone. |
Она предпочла жить в этом лесу, отвергнув общество других людей. |
Longevity is transforming the second half of life and has implications for those in earlier stages. |
Увеличение продолжительности жизни меняет жизнь не только пожилых людей, но и молодежи. |
Inadequate shelter and conditions of homelessness severely reduce the quality of life for people living in poverty in urban and rural areas, threatening standards of health and security. |
Неудовлетворительное жилье и бездомность обусловливают резкое ухудшение качества жизни людей в городских и сельских районах, угрожая их здоровью и безопасности. |
The Committee considers that States have the supreme duty to prevent wars, acts of genocide and other acts of mass violence causing arbitrary loss of life. |
Комитет отмечает, что война и другие акты массового насилия продолжают оставаться бичом человечества и ежегодно уносят жизни тысяч невинных людей. |
Since then the dispute was being artificially prolonged even though everyday life in that Territory had long been pursuing a normal course. |
С тех пор спор искусственно поддерживается, хотя повседневная жизнь людей на этой территории давно наладилась. |
As we well know, we attach the same value to any human life, no matter whose it is. |
Мы все признаем, что жизнь всех людей имеет одинаковую ценность. |
It was accepted that the environment and people's quality of life had to be protected, and also that industrial development had been a major contributor to global warming. |
Признано, что окружающую среду и качество жизни людей следует оберегать и что основной при-чиной глобального потепления является промышлен-ное развитие. |
As coca is part of the cultural heritage of the indigenous communities of the Andes and Amazon, it is used in all spheres of life of these peoples. |
Поскольку кока является частью культурного наследия общин коренного населения андо-амазонского региона, она используется во всех сферах жизни этих людей. |
On the other hand, he's also a guy that sort of walks through life and thinks he can do whatever he wants to do. |
С другой стороны, он из тех людей, кто любит творить всё, что им заблагорассудится. |
One year, and then I'll wipe all human life from the land of Wallachia. |
Через год я убью всех людей, что останутся в Валакии. |
She's one of those people that doesn't have any good ideas for her own life so she just steals all of mine. |
Она из тех людей, кто сам никогда не может ничего дельного придумать... поэтому она всегда крала мое. |