Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
Without doubt, plantar hyperhidrosis may have a negative impact on the quality of life of many individuals and may be really debilitating in some. Без сомнений гипергидроз ступней негативно влияет на качество жизни многих людей и может стать дя некоторых беспокойством лишающим сил.
Prior to the mutant/human conflict she lived a privileged life among the upper class of British society, similar to her Earth-616 counterpart. Из-за конфликта мутантов и людей она живёт богато среди высшего света Британского общества, аналогично её 616 версии.
Fine. If you insist, do it in a room with one of those thingamabobs that brings people back to life. Ладно, если настаиваете, пугайте её рядом с той фиговиной, которая людей воскрешает.
My dad... is an incredible person who sacrificed his own life to save the lives of thousands of people. Был замечательным человеком, кто жертвовал своей жизнью, чтобы спасать жизни тысяч людей.
In this country, the real blockade, the one that affects the daily life of the people, is the internal governing system. Настоящая блокада, оказывающая непрерывное воздействие на жизнь людей - это внутренняя система управления.
Both in his urban and rural scenes, his spare and finely calculated renderings reflected his personal vision of modern American life. В его городских и сельских сценах жизни людей отражено его личное видение современной американской жизни.
Robert Dill-Bundi: My quality of life, I rate what I have today a bit different than what most people would assume. Роберт Дилл-Бунди: Качество моей жизни очень отличается от того, что могло бы предположить большинство людей.
He translated several parts of «ЖизHb зaMeчaTeлbHыx людeй» (The life of remarkable people) series into Azerbaijani. Он является автором переводов ряда произведений из цикла «Жизнь замечательных людей» на азербайджанский язык.
But it's alive with life; it's hardly uninhabited. Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей.
But that's not the good life. I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy. Я постоянно встречаю людей, у которых это есть, и они не обязательно счастливы.
Minuscule quantities of biological agents used in an efficient way could cause massive disruption of life, widespread terror and critical disruption of basic societal activities. Самое незначительное количество эффективно используемых биологических агентов могут вызвать массовую гибель людей, массовый террор и полное нарушение нормального ритма жизни в обществе.
Anything less will result in further loss of life. Без этого погибнет еще больше людей.
So this was really interesting to me, this idea of taking video off the screen and putting it in real life, and also adding interactivity to sculpture. Меня заинтересовала идея поместить видео с экрана в реальную жизнь и наделить скульптуры способностью реагировать на людей.
Hank, you've been handling other peoples' crises your whole life. Хэнк, ты всю свою жизнь регулировал кризисы людей.
She chose to live a life in the forest, where she wouldn't meet anyone. Она предпочла жить в этом лесу, отвергнув общество других людей.
Longevity is transforming the second half of life and has implications for those in earlier stages. Увеличение продолжительности жизни меняет жизнь не только пожилых людей, но и молодежи.
Inadequate shelter and conditions of homelessness severely reduce the quality of life for people living in poverty in urban and rural areas, threatening standards of health and security. Неудовлетворительное жилье и бездомность обусловливают резкое ухудшение качества жизни людей в городских и сельских районах, угрожая их здоровью и безопасности.
The Committee considers that States have the supreme duty to prevent wars, acts of genocide and other acts of mass violence causing arbitrary loss of life. Комитет отмечает, что война и другие акты массового насилия продолжают оставаться бичом человечества и ежегодно уносят жизни тысяч невинных людей.
Since then the dispute was being artificially prolonged even though everyday life in that Territory had long been pursuing a normal course. С тех пор спор искусственно поддерживается, хотя повседневная жизнь людей на этой территории давно наладилась.
As we well know, we attach the same value to any human life, no matter whose it is. Мы все признаем, что жизнь всех людей имеет одинаковую ценность.
It was accepted that the environment and people's quality of life had to be protected, and also that industrial development had been a major contributor to global warming. Признано, что окружающую среду и качество жизни людей следует оберегать и что основной при-чиной глобального потепления является промышлен-ное развитие.
As coca is part of the cultural heritage of the indigenous communities of the Andes and Amazon, it is used in all spheres of life of these peoples. Поскольку кока является частью культурного наследия общин коренного населения андо-амазонского региона, она используется во всех сферах жизни этих людей.
On the other hand, he's also a guy that sort of walks through life and thinks he can do whatever he wants to do. С другой стороны, он из тех людей, кто любит творить всё, что им заблагорассудится.
One year, and then I'll wipe all human life from the land of Wallachia. Через год я убью всех людей, что останутся в Валакии.
She's one of those people that doesn't have any good ideas for her own life so she just steals all of mine. Она из тех людей, кто сам никогда не может ничего дельного придумать... поэтому она всегда крала мое.