Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
The present draft resolution calls attention to this destruction and loss of life. Нынешний проект резолюции обращает внимание на это разрушение и гибель людей.
ELCI aims to strengthen the collective action of non-governmental organizations and community-based organizations worldwide towards a healthy and sustainable environment for all life. Деятельность МКЦООС направлена на укрепление коллективных действий неправительственных и общинных организаций во всем мире во имя обеспечения здоровой и устойчивой окружающей среды для жизни всех людей.
Armed hostilities occurred on a number of fronts and resulted in a massive loss of life. На ряде фронтов происходили военные действия, в ходе которых погибло большое число людей.
This situation has led to unprecedented violence resulting in massive loss of life. Все это стало причиной беспрецедентной вспышки насилия и гибели многих людей.
Attacks resulting in considerable loss of life took place in several countries in Africa, Asia and Europe. Нападения, приведшие к гибели значительного числа людей, имели место в нескольких странах Африки, Азии и Европы.
A great deal of innocent human life depends on it. От этого зависит жизнь многих невинных людей.
The scourge of diseases like HIV/AIDS had robbed many young people of hope for a life of any kind. Масса болезней, таких, как ВИЧ/СПИД, лишила многих молодых людей надежды на жизнь какого-либо рода.
There are various reform initiatives under discussion which aim to prolong active participation by the ageing population in working life. В настоящее время обсуждаются различные инициативы в области реформ пенсионного обеспечения, направленные на продление периода активного участия пожилых людей в трудовой жизни.
This has resulted in a very narrow picture of the circumstances and life situations of older people across the world. В результате картина обстоятельств и условий жизни престарелых людей во всем мире получается далеко не полной.
With respect to rules and regulations, practical steps for protecting older persons have been prepared in various codes regulating social life. С учетом существующих правил и процедур были разработаны в рамках различных кодексов, регулирующих общественную жизнь, практические шаги, направленные на защиту пожилых людей.
My Government remains committed to improving the quality of life of older persons. Мое правительство по-прежнему привержено обеспечению повышения качества жизни пожилых людей.
Their efforts have reduced the toll of poor health and improved the quality of life for the people. Благодаря их усилиям снижается количество жертв неудовлетворительного здравоохранения и повышается качество жизни людей.
Distress should be invoked only when human life was at stake. На состояние бедствия следует ссылаться только в случаях угрозы жизни людей.
All decrees which oust the jurisdiction of courts in matters involving life and liberty of the person should be repealed. Следует отменить все указы, которые лишают суды полномочий в вопросах, связанных с жизнью и свободой людей.
It is designed to not only ameliorate individual lives but also enable them fully to participate in the life of a society. Он призван не только улучшить жизнь отдельных людей, но и предоставить им возможность всесторонне участвовать в жизни общества.
The international financial crisis has led to soaring unemployment, plummeting living standards and shattered expectations of a better life for millions of people. Международный финансовый кризис привел к резкому росту безработицы, стремительному падению уровня жизни и пошатнул надежды миллионов людей на лучшую жизнь.
As a result, when genetic varieties are lost, ecosystems deteriorate and the ability to support human life diminishes. Следовательно, потеря генетического разнообразия приведет к деградации экосистем и уменьшению возможностей поддерживать жизнь людей.
For the past two decades, the life of these people has stabilized in China, their own country, where they should remain. В течение последних двух десятилетий жизнь этих людей наладилась в Китае, их собственной стране, где им и следует оставаться.
Reckless policies led to instability, a huge waste of resources, the flight of defenceless people and loss of life and destruction of property. Безответственная политика привела к нестабильности, разбазариванию ресурсов, вынужденному перемещению и гибели беззащитных людей, разрушению собственности.
We have witnessed the horrors of ethnic cleansing, massive disruption of the life of a people and terrible destruction inflicted on a country. Мы были свидетелями ужасов этнической чистки, массовой гибели людей и огромных разрушений, которым подверглась страна.
As members are aware, conflicts result in massive destruction of life and property. Как знают члены Совета, конфликты приводят к значительной гибели людей и уничтожению имущества.
In addition to the tragic loss of life the impact of the interruption in the use of these international routes was considerable. Помимо трагической гибели людей, серьезные последствия имел также перерыв в использовании этих международных маршрутов.
However, nothing but the loss of life is irreversible. Однако необратимой является лишь гибель людей.
There has been so much loss of human life, and so much communication and production infrastructure destroyed. Эти конфликты привели к гибели огромного числа людей и разрушению значительной части коммуникационной и производственной инфраструктуры.
We categorically deplore all acts of violence causing a loss of human life and destruction. Мы категорически осуждаем все акты вызывающие, вызвавшие гибель людей и разрушения.