Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
In order to improve human development, therefore, we must improve the quality of life for all persons, including children. Поэтому в целях развития человеческого потенциала мы должны повысить качество жизни всех людей, включая детей.
When over a billion people are short of this source of life, our species has reason to be alarmed. Когда такого прекрасного источника жизни лишено более миллиарда людей, есть основания беспокоиться за выживание нашего рода.
The various changes in later life can lead to depression, which is often ignored or misdiagnosed in older people. Различные изменения, происходящие на более поздних этапах жизни, могут приводить к депрессии, которая часто игнорируется или неправильно диагностируется у пожилых людей.
It is dedicated to improving the health, independence and quality of life of older adults around the world. Его задача заключается в улучшении здоровья, независимости и качества жизни престарелых людей во всем мире.
MAEP strives also to widely involve the elderly in the social, political, economic and cultural life of the country. МАПЛ стремится также обеспечить широкое участие пожилых людей в социальной, политической, экономической и культурной жизни страны.
The more than 100 million people who are homeless and the many who are starving must be provided the opportunity for a dignified life. Более ста миллионов бездомных и множество голодных людей должны иметь возможность жить более достойной жизнью.
Today, large numbers of people are moving away from small towns and villages in search of a better life in urban centres. Сегодня значительное число людей перемещается из небольших городов и деревень в поисках лучшей жизни в городские центры.
Globalization must become synonymous with a better life for all the peoples of the world. Глобализация должна стать синонимом лучшей жизни для людей всего мира.
We must reduce the grotesque disparity between the qualities of life of peoples. Мы должны снизить абсурдное неравенство между качеством жизни людей в разных странах.
There is evidence that many of these people want to work but without help they become trapped in a life of State dependency. Очевидно, что многие из этих людей хотят работать, но отсутствие помощи толкнуло их на путь государственного иждивенчества.
The conflict caused considerable loss of life and damage to the productive capacity of the economy. Конфликт привел к гибели значительного числа людей и нанес урон производственному потенциалу экономики.
Those acts have led to deeply regrettable loss of human life, hundreds of people injured and enormous material damage. Эти акты привели к весьма прискорбной гибели людей, сотни людей получили ранения, нанесен громадный материальный ущерб.
The refusal of this demand led to military conflict, refugees and loss of life. Отказ выполнить это требование привел к военному конфликту, проблеме беженцев и гибели людей.
Their cross-border operations have caused loss of life and property and injury to civilians, as well as destruction of infrastructure. Их трансграничные операции привели к гибели людей, уничтожению имущества и ранениям гражданского населения, а также к разрушению инфраструктуры.
It is crucial to provide them with immediate assistance, in order to prevent greater loss of life and destruction. Оказание им необходимой помощи играет исключительно важную роль в предотвращении гибели людей и разрушений.
The loss of life, especially that of children, is always tragic, transcending national and religious lines. Гибель людей, особенно детей, всегда является трагическим событием, выходящим за национальные и религиозные рамки.
Large-scale loss of life, livelihoods and economic assets continues unabated in many regions. Во многих районах по-прежнему гибнет много людей, уничтожаются средства к существованию и причиняется огромный экономический ущерб.
Meanwhile, the Government is also committed to protecting the life and property of people by strengthening security measures. Между тем правительство также привержено делу защиты жизни и имущества людей за счет усиления мер безопасности.
Courses were offered to provide young people with instruction in family life. Для молодых людей организуются учебные курсы по вопросам семейной жизни.
Communication is transparent and continuous, one of the preconditions for communities' participation in the life of the international community. Связь и коммуникация транспарентны и непрерывны и представляют собой одно из необходимых условий участия людей в жизни международного сообщества.
The ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. Конечная цель социального развития заключается в повышении уровня и качества жизни всех людей.
Most people, however, believed that quotas should be used as a temporary measure to facilitate women's access to political life. Вместе с тем большинство людей считает, что квоты следует использовать в качестве временной меры в целях содействия расширению доступа женщин к политической жизни.
UNIDO's ultimate goal is to create a better life for people by laying the industrial foundations for long-term prosperity and economic strength. Конечная цель ЮНИДО состоит в том, чтобы улучшать жизнь людей посредством создания промышленной основы, обеспечивающей долговременное процветание и экономическую стабильность.
The search for a better life is one of the reasons compelling people to leave their permanent place of residence. Одной из причин, заставляющих людей покидать постоянное место жительства, является поиск лучшей жизни.
We believe that such an instrument should also forbid other forms of experimentation in biotechnology that are contrary to both human life and dignity. Мы считаем, что такой документ должен также запретить другие формы экспериментирования в сфере биотехнологии, которые противоречат как принципам жизни людей, так и их достоинству.