Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
Commons are shared resources that naturally belong to collectives and provide the natural and social capital upon which all life depends. Права на общественное пользование включают общие ресурсы, которые естественным образом принадлежат коллективам людей и обеспечивают необходимый для их жизни природный и социальный капитал.
Recommendation 6: Quality of life depends on people's objective conditions and capabilities. Рекомендация 6: Качество жизни зависит от объективных условий жизни людей и их возможностей.
Recommendation 10: Measures of both objective and subjective well-being provide key information about people's quality of life. Рекомендация 10: Показатели объективного и субъективного благосостояния предоставляют ключевую информацию о качестве жизни людей.
Statistical offices should incorporate questions to capture people's life evaluations, hedonic experiences and priorities in their own survey. Статистические учреждения должны включить в свои исследования вопросы, охватывающие оценку жизни людей, гедонический опыт и их приоритеты.
Everyone is entitled to personal freedom and is obliged to work for the improvement of the quality of life of all people. Каждый человек имеет право на личную свободу и обязан работать над повышением качества жизни всех людей.
In an increasingly interconnected world, the mobility of commodities and people has become an indispensable feature of everyday life. В условиях все более взаимосвязанного мира неотъемлемой чертой повседневной жизни становится мобильность товаров и людей.
When such dams are breached, the threat to life, environment and livelihoods downstream is often catastrophic. Разрушения таких дамб нередко имеют катастрофические последствия, создавая опасность для жизни людей и окружающей среды ниже по течению и угрожая лишить проживающее там население средств к существованию.
In practical terms, forests represent the intersection of all aspects of human life. В практическом плане леса - это переплетение всех аспектов жизни людей.
Forests play a vital role in the life and culture of people around the world. Леса играют жизненно важную роль в жизни и культуре людей во всем мире.
Such events negatively impact achievements realized to date because of the severe destruction to infrastructure, life and property. Эти события крайне негативно сказались на достигнутых на тот момент успехах по причине значительного ущерба, нанесенного инфраструктуре, жизни людей и имуществу.
It recognizes the right of all people to improve their quality of life and live in a healthy environment. Оно признает право всех людей повысить качество своей жизни и жить в здоровой среде.
Preparing people for coping in later life is one of the bases for social policy in Estonia. Подготовка людей к преодолению трудностей в дальнейшей жизни является одной из основ социальной политики в Эстонии.
The delegation noted that the Constitution and the Criminal Code enshrine the sacred nature of human life and human beings. Делегация отметила, что Конституция и Уголовный кодекс закрепляют священную природу человеческой жизни и людей.
All forms of poverty undermined the dignity of human persons and their enjoyment of fundamental human rights, starting with the right to life. Все виды нищеты подрывают достоинство людей и препятствуют осуществлению основных прав человека, начиная с права на жизнь.
Human rights are the rights possessed by all persons to live a life of freedom and dignity. Права человека - это права всех людей на свободную и достойную жизнь.
In the Mediterranean as a whole the sinking of boats crowded with immigrants had led to considerable loss of life. Во всем бассейне Средиземноморья тонут лодки, переполненные иммигрантами, в результате чего погибает множество людей.
The police have the duty to prepare and plan counter-terrorism operations so as to avoid any loss of life. Полиция обязана готовить и планировать антитеррористические операции, а также не допускать гибели людей.
As the Secretary-General stated in his report, international migration by sea is often treacherous and can lead to loss of life. Как заявил в своем докладе Генеральный секретарь, международная миграция морем зачастую бывает опасной и чревата угрозой гибели людей.
The United States deeply regrets the loss of life and injuries to those who offer help. Соединенные Штаты глубоко сожалеют по поводу гибели людей, которые оказывают помощь, и нанесения им всевозможных увечий.
This has included the perpetration of extrajudicial killings in targeted military strikes causing loss of life and destruction. Эта эскалация включает внесудебные расправы в ходе прицельных военных ударов, которые приводят к гибели людей и разрушениям.
The Committee has yet to publish its report on the attacks, the consequent loss of life and damage to property. Комитет все еще не опубликовал свой доклад об этих нападениях, повлекших гибель людей и нанесение ущерба имуществу.
This pattern of militarization and the trend towards increasing volatility greatly increases the chances of more fighting and the resulting loss of life. Такая милитаризация и наметившаяся тенденция к все большей нестабильности значительно увеличивают угрозу продолжения столкновений и гибели людей.
Respect for the right to life, freedom and security of individuals is a cornerstone of the exercise of all human rights. Уважение права на жизнь, свободу и безопасность людей является краеугольным камнем осуществления всех прав человека.
The original and inalienable right to life of all persons is clearly recognized in international instruments. Первичное и неотъемлемое право всех людей на жизнь недвусмысленно признано в международных документах.
The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. Лишение людей жизни государственными властями является вопросом чрезвычайной важности.