Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
The oldest traces of human life in what is now France date from approximately 1.8 million years ago. Каменные орудия труда указывают на пребывание древних людей на территории Франции уже 1,8 миллиона лет назад.
It recreates, quite vividly, the entire life of the village and the people who live there. Населе́ние Земли - непрерывно возобновляющаяся в процессе воспроизводства совокупность людей (население), живущих на Земле в целом.
Young Master, you saved Gil Dong's life. Я мог быть хорошим королём для этих людей также.
Shelter-related hazards exact a heavy toll on human life, health and productivity in developing countries. В развивающихся странах в результате разрушения жилья гибнет большое количество людей, наносится значительный ущерб их здоровью и производительности труда.
Ultrasound affect humans and the intrauterine life, enhance our immune defenses and balancing the functioning the two hemispheres cererbrais. Ультразвук влияет на людей и внутриутробную жизнь, повышая иммунную систему и способствуя сбалансированному функционированию обоих полушарий мозга.
Shortly thereafter our squares filled with hundreds of thousands of people who made it clear that they had had enough of life without freedom. Вскоре после этого наши площади были переполнены сотнями тысяч людей, которые дали ясно понять, что они больше не могут жить без свободы.
Inside they discover that it was Krona who purposefully reprogrammed the Manhunters to wipe out all life in Sector 666. Но со временем их программа решила, что органическая жизнь является источником зла, и Охотники на людей уничтожили всех жителей сектора 666.
And in fact, if you speak to people who are on long-term warfarin, it is a serious compromise to your quality of life. На самом деле, если вы спросите у людей, долго принимающих варфарин, от него сильно страдает качество жизни.
But make no mistake, longer lives can and, I believe, will improve quality of life at all ages. Но будьте уверены, что долгожительство приведёт, и я в этом уверена, к улучшению качества жизни людей всех возрастов.
He also observed how people lived, describing the everyday life of peasants, their customs and their traditional costumes. Его живопись носила явно исторический штрих, она отражала обычаи простых людей, крестьян, их повседневные занятия и национальные костюмы.
Holmes' personal life was highly documented in the media in part due to his celebrity status measuring up to those he interviewed. Личная жизнь Пола Холмса часто попадала в поле зрения прессы ввиду его статуса знаменитости, который он приобрёл, беря интервью у известных людей.
And the legalisation of euthanasia would not result in sending a message that the life of aged or handicapped persons had less value. И 66% считают, что легализация эвтаназии не станет сигналом о том, что жизнь пожилых людей или инвалидов имеет меньшую ценность.
That's what makes the difference between political talking like this and really going for the important thing, a better life for people. И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в важных направлениях, в сторону лучшей жизни для людей.
But make no mistake, longer lives can - and, I believe, will improve quality of life at all ages. Но будьте уверены, что долгожительство приведёт, и я в этом уверена, к улучшению качества жизни людей всех возрастов.
It's because Shinigami receive the human's remaining life span from them. Докажи! Мы должны доказать это друг другу! что ты можешь убивать людей.
I spend my days in the company of those mutilated by life... most of them beyond repair. Я провожу дни в компании людей, изломанных жизнью, многим из них уже не помочь.
The loss of life, human misery, involving huge numbers of refugees have been the worst since the Second World War. Со времен второй мировой войны история еще не знала таких человеческих жертв и страданий людей, в том числе огромного количества беженцев.
The report emphasizes that the environment remains largely outside the mainstream of everyday human consciousness and is still considered an add-on to the fabric of life. В докладе подчеркивается, что интересы окружающей среды находятся все еще за рамками повседневных человеческих помыслов и по-прежнему считаются привносимым элементом организации жизни людей.
It will merely make life riskier and more expensive for them, pushing them even further to the margins of society. Из-за него жизнь этих людей лишь станет более рискованной и дорогой, что подтолкнет их еще ближе к опасной черте конфликта с обществом.
The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. Комитет отмечает, что война и другие акты массового насилия продолжают оставаться бичом человечества и ежегодно уносят жизни тысяч невинных людей.
The proliferation of small arms in our societies is taking its toll not only on human life, but on our development prospects. Распространение стрелкового оружия в наших обществах не только оборачивается гибелью людей, но и крайне отрицательно сказывается на перспективах нашего развития.
The southern African region in particular had been subject to internal conflicts resulting in untold suffering and loss of life and property. Юг Африки в особой степени пострадал от внутренних конфликтов, которые привели к неслыханным страданиям и гибели людей, а также к огромным материальным потерям.
The environment is wreaking havoc in many quarters of the world, causing loss of life and property in both the richest and the poorest countries. Природа вызывает разрушения во многих регионах мира, вызывая гибель людей и нанося серьезный материальный ущерб как самым богатым, так и беднейшим странам.
Trinidad and Tobago shares the grief of its Caribbean neighbours at the loss of life and the damage to property suffered in this hurricane. Тринидад и Тобаго разделяет ту скорбь, которую испытывают наши карибские соседи в связи с гибелью людей и разрушением собственности, вызванными этим ураганом.
On 1 September 2009, Burkina Faso experienced floods that caused extensive loss of life and material damage. В Буркина-Фасо 1 сентября 2009 года случилось наводнение, в результате которого погибло много людей и был нанесен большой материальный ущерб.