| Rising religious intolerance deteriorates the quality of life for all people of the world. | Рост религиозной нетерпимости влечет за собой ухудшение качества жизни всех людей в мире. |
| Measures are under way to bridge the gap between people's life experiences and the legal system. | В настоящее время принимаются меры по ликвидации несоответствий между повседневной жизнью людей и возможностями правовой системы. |
| His country's leaders were determined to improve the quality of life of its people. | Руководство его страны полно решимости повысить качество жизни своих людей. |
| The death of innocent people shocked all those who cherish the universal values of life and freedom. | Гибель ни в чем не повинных людей потрясла всех, кто дорожит универсальными ценностями жизни и свободы. |
| In Mitrovica, initiatives are under way to improve the security situation and the residents' quality of life. | В Митровице предпринимаются инициативы по укреплению безопасности и улучшению условий жизни людей. |
| Such policies will increase quality of life and ensure the continued contributions of older persons to society. | Такие меры повысят качество жизни и обеспечат непрерывный вклад пожилых людей в развитие общества. |
| The challenge for all of us is to ensure that democracy works and that it does actually deliver a better life for the people. | Перед нами стоит задача обеспечить, чтобы демократизация работала и действительно обеспечивала лучшую жизнь для людей. |
| At the same time, there is an increasing threat to areas that affect human life. | В то же время налицо возрастающая угроза тем областям, которые имеют отношение к жизни людей. |
| We cover the achievements of the Belarusian nation, life of ordinary people and everything that is important for Belarus. | Достижения белорусского народа, жизнь простых людей - все, чем живет Беларусь. |
| More than 38,000 youths have been tested for HIV in Haiti while 30,000 are receiving family life education training. | Более 38000 молодых людей были протестированы на ВИЧ в Гаити, а 30000 проходят обучение по подготовке к семейной жизни. |
| The earthquake also triggered a massive tsunami that hit the eastern coast of the prefecture and caused widespread destruction and loss of life. | Землетрясение также вызвало Мощное цунами, обрушившееся на восточное побережье префектуры и вызвавшее массовые разрушения и гибель людей. |
| Today, email is an important part of many people's life. | Сегодня электронная почта (email) - это очень важная часть жизни многих людей. |
| The supervision of construction and landfill everything was done to make life easier for a large mass of people. | Руководством стройки и полигона делалось все, чтобы облегчить жизнь большой массы людей. |
| People who gave signs of life were killed. | Людей, подающих признаки жизни, добивали. |
| Orthopedics and Pharmacy: Products designed to improve the quality of life for people... | Ортопедии и фармации: Продукты, направленных на улучшение качества жизни людей... |
| My whole life, I've just wanted to make people better . | Всю свою жизнь я просто старался сделать людей лучше». |
| Religion, though, has a significant role in the life of people with the characters practicing many different religions. | Религия, однако, играет значительную роль в жизни людей, и персонажи практикуют множество различных религий. |
| He painted primarily scenes of daily life, such as people interacting in markets and villages. | Писал, в основном, сцены из повседневной жизни, например, людей на рынках и в селах. |
| The corroded by Scarabäen Imhotep wakes and feeds on the life energy of many people, which he regained his physical form. | Разъедает Scarabäen Имхотеп просыпается и питается энергией жизни многих людей, которые он сумел вернуть себе физическую форму. |
| Jaime reveals that he slew the Mad King to save the city, its people and his own father's life. | Джейме говорит, что он убил Безумного Короля, чтобы спасти город, его людей и жизнь его собственного отца. |
| And I'm interested in looking at people for whom such a life is quite common. | И мне интересно смотреть на людей, для которых такая жизнь - в порядке вещей. |
| The sole subject of his philosophy is living subjectivity, which is to say the real life of living individuals. | Единственным предметом его философии была живая субъективность, то есть реальная жизнь реальных людей. |
| Shockley was arrested for bank robbery and kidnapping in Oklahoma and sentenced to life imprisonment in May 1938. | Шокли был арестован за ограбление банка и похищения людей в Оклахоме и приговорен к пожизненному заключению в мае 1938 года. |
| They are considered as a valuable cultural historical document of the everyday life of the people at a Swedish manor of her epoch. | Считаются интересным культурным историческим памятником, описывающим повседневную жизнь людей своего времени в Швеции. |
| It can ruin someone's life. | Он может влиять на жизнь людей. |