Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
Over recent years my country has experienced unusual periods of drought and torrential rainfall, the latter causing floods, landslides, the destruction of agricultural crops and infrastructure and even loss of life. В течение последних лет моя страна страдает от необычных периодов засухи и проливных дождей, причем последние приводили к наводнениям, оползням, уничтожению урожаев и инфраструктуры и даже к гибели людей.
My delegation expresses deep concern at the increasing number and scale of natural disasters and emergencies over the past year, which have led to massive losses of life and damage to the economies of disaster-affected countries. Моя делегация выражает серьезную озабоченность в связи с ростом числа и масштабов стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций в прошлом году, в результате которых имела место массовая гибель людей и был нанесен ущерб экономике пострадавших от них стран.
The player will be as in previous works pětičlenný play a special section of America mariňáků called "Razor", which goes to the country to ensure stability and avoid civilian loss of life. Игрок будет, как и в предыдущих работах pětičlenný играть специальный раздел mariňáků Америке называется "Razor", который едет в страну в целях обеспечения стабильности и избежать гражданской гибели людей.
Over 74 million women and men have signed Manifesto 2000, which translates the basic principles of a culture of peace into the language and behaviours of everyday life. Свыше 74 миллионов мужчин и женщин подписали Манифест 2000, в котором основные принципы культуры мира переводятся на язык повседневной жизни и находят отражение в поведении людей.
His Majesty's Government has the duty to protect the life and liberty of the people and to defend freedom and democracy in the country. Правительство Его Величества обязано защищать жизнь и свободу людей и отстаивать свободу и демократию в стране.
We are convinced that the international community and the United Nations, primarily the Security Council, will find a way to stabilization and to a life in peace and freedom for all people. Мы убеждены, что международное сообщество и Организация Объединенных Наций, главным образом Совет Безопасности, отыщут путь к стабилизации и созданию жизни в условиях мира и свободы для всех людей.
We join Governments that have advocated that, on the matter of drugs essential to the survival of human beings, the right to life should take precedence over any commercial, or other, interest. Мы присоединяемся к представителям правительств, которые утверждают, что когда речь идет о спасении жизни людей, право на жизнь должно быть важнее любых коммерческих или иных интересов.
In this belief, at the Millennium Summit Prime Minister Mori of Japan emphasized the importance of promoting human security by addressing the wide range of threats to the life and dignity of human beings in the twenty-first century. Основываясь на этом убеждении, премьер-министр Японии Мори подчеркнул в ходе Саммита тысячелетия важность укрепления безопасности людей путем преодоления большого числа угроз жизни и достоинству человека в двадцать первом веке.
For that reason, Costa Rica urges that the civilian population's security and inalienable human rights - particularly their right to life and personal integrity - be guaranteed. По этой причине Коста-Рика настоятельно призывает гарантировать безопасность гражданского населения и соблюдение его неотъемлемых человеческих прав, особенно прав людей на жизнь и личную неприкосновенность.
Every four minutes, one person loses his or her eyesight for lack of vitamin A. More than 852 million people do not get enough food each day to sustain a normal life. Более 852 млн. людей изо дня в день не получают достаточного питания для поддержания нормальной жизни.
Accordingly, measures need to be taken to promote a differentiated and variegated view of the life of older people, both men and women, which better reflects reality. Соответственно необходимо принять меры для содействия формированию дифференцированного и разнопланового представления о жизни пожилых людей - как мужчин, так и женщин, - которое лучше отражает реальность.
The use of violence against other human beings, whether carried out through nuclear weapons or through small arms, is an assertion of a view that those others have no equal right to life. Применение насилия против других людей, будь то с помощью ядерного или стрелкового оружия, является проявлением позиции, согласно которой другие люди не имеют равного права на жизнь.
This objective is a long-term choice as the process of the NDP requires a breaking point in education, science and industry in order to develop a stable intellectual and material basis for a gradual increase in the quality of life in Latvia. Выдвинутая цель является долгосрочным выбором, поскольку во время действия НПР необходимо достигнуть перелома в сфере образования, науки и производства, чтобы сформировалась стабильная интеллектуальная и материальная основа для постепенного роста качества жизни людей в Латвии.
Is it true that life of people in Belarus ruled by Lukashenka is so bad? Действительно ли в Беларуси под руководством А.Лукашенко жизнь для людей настолько плоха?
Today, email is a very important part of many people's life, so it's no surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the installation process. Сегодня электронная почта (email) - это очень важная часть жизни многих людей, и не удивительно, что настройка почтовой системы в Debian производится как одна из частей процесса установки.
You will meet new people and will learn how to build up the relations all Your life. В течение всей жизни Ты будешь встречать все новых и новых людей и будешь учиться строить отношения.
However, they are often of interest to scholars from other fields as they provide a unique insight into the life, customs, and interests of the ordinary people of the time. Тем не менее, они часто представляли интерес для учёных из разных отраслей, так как отражали уникальные взгляды на жизнь, обычаи и интересы обычных людей того времени.
Rather, "the passionate concerns and interests that humans vest in their social life" are "so much a part of all classificatory disputes about art" (Novitz, 1996). Скорее «пристрастные мнения и интересы людей в их общественной жизни составляют значительную часть всех дискуссий о классификации искусства» (Novitz, 1996).
It is mildly toxic to humans and other mammals, but extremely toxic to insects and aquatic life, including fish. Он слабо токсичен для людей и других млекопитающих, но чрезвычайно токсичен для насекомых и водных обитателей, включая рыб.
The book affirms that "the quality" of thoughts influences the life experience of their creator, and that they "can affect" other people. В книге утверждается, что качество мыслей влияет на жизненный опыт их «творца», и что они могут воздействовать на других людей.
The second half of the series introduces Dr. David Kaydick, who plans to introduce a "bio-tech" virus (Legion) to wipe out not only Delta City but all life on the planet, infecting computers and people alike. Вторая половина серии представляет доктора Дэвида Кейдика, который планирует внедрить «биотехнологический» вирус под названием «Легион», чтобы уничтожить не только Дельта-Сити, но и всю жизнь на планете, заражая компьютеры и людей.
His work is based on firm political principles and much of it is rooted in the ordinary life and sentiments of ordinary, modest working-class people in Florence. Его творчество было основано на твёрдых политических принципах, многое в нём было связано с жизнью и чувствами обычных рабочих людей Флоренции.
Carrying out these objectives will allow ASHRAE and CAR to find solutions to those problems, such as energy conservation, improving the quality of life for people around the world. Выполнение этих задач позволит ASHRAE и CAR найти решение таких проблем как, например, сохранение энергии, улучшение качества жизни людей во всем мире.
His aggressive and intrepid actions saved the life of the wounded man, eliminated the main position of the enemy roadblock, and greatly inspired the men in his command. Его агрессивные и отважные действия спасли жизнь раненого товарища, уничтожили вражескую позицию, блокирующую дорогу и сильно вдохновили людей под его командованием.
He makes a most odd and troubled creature, unused to the normal flow of life, unable to perceive the moral standards of decent people or the tentative advance of a good girl's love. Он создаёт образ странного и проблемного существа, которое не приспособлено к нормальному течению жизни, к восприятию моральных стандартов порядочных людей или первых любовных шагов со стороны хорошей девушки».