| The song is often described as a lament for lonely people or a commentary on post-war life in Britain. | Песне часто присваивают титул элегии одиноких людей или исторической хроники послевоенной жизни в Великобритании. |
| Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law. | Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом. |
| Now, prison life is very structured more than most people care for. | Строже, чем нужно большинству людей. |
| The power requirements needed to maintain life support for eight people for that long would make us fall short. | Количество необходимой энергия для поддержки жизнеобеспечения восьми людей слишком большое. |
| You see, we take in people from all walks of life who need safety. | Понимаешь, мы принимаем различных людей, кому нужна безопасность. |
| The loss of life and injuries to civilians have consequences under human rights law and international humanitarian law. | Гибель людей и причинение вреда гражданским лицам влекут за собой ответственность с точки зрения права прав человека и международного гуманитарного права. |
| Products of OSELYA also make people's life more comfortable. | Продукция компании «Оселя» также делает жизнь людей комфортнее. |
| In turn, Mary simply enjoyed hearing about Max's fascinating life... how many people he'd counted littering... | А Мэри с удовольствием слушала об увлекательной жизни Макса: сколько мусорящих людей он насчитал... |
| So machismo creates people with only half the skills that modern life requires. | Таким образом культура мачизма формирует людей, у которых развиты только половина навыков необходимых для современной жизни. |
| Pluralism - accelerated, expanded, and intensified by globalization - has become a pervasive fact of social life and individuals' consciousness. | Плюрализм, ускоряемый, расширяемый и усиливаемый глобализацией, стал неотъемлемой частью общественной жизни и сознания людей. |
| For most people, the topics that excite physicists do not seem to affect daily life in the slightest. | Казалось бы, повседневная жизнь большинства людей остается совершенно незатронутой вопросами, вызывающими интерес физиков. |
| We had all sorts of help from all walks of life. | Но у нас была всевозможная помощь от людей разных профессий. |
| The intellectual capacity of people is shaped in the first five years of life, even during gestation. | Интеллектуальный потенциал людей формируется в течении первых пяти лет жизни, и этот процесс начинается еще до рождения. |
| It is taking a heavy toll on human life and destroying property. | Оно уносит сейчас жизнь многих людей и влечет за собой большие материальные разрушения. |
| They are united in the disdain they show for innocent life. | Они едины в своем пренебрежительном отношении к жизни ни в чем не повинных людей. |
| It is more difficult to compare the reduction of suffering brought about by correcting a facial deformity with saving a life. | Гораздо сложнее сравнивать уровень снижения страданий людей, достигаемый посредством исправления лицевых деформаций, с уровнем спасения человеческих жизней. |
| The Centre promotes life education for all but particularly for young people in schools. | Центр занимается популяризацией здорового и правильного образа жизни среди всех групп населения, но в особенности среди молодых людей школьного возраста. |
| Crimes involving abduction or hostage-taking endanger human life and health and are addressed in two articles of the Criminal Code. | Опасность для жизни и здоровья людей представляют преступления, связанные с похищением человека и захватом заложников. |
| Singapore's approach to liveability was based on three objectives - a competitive economy, environmental sustainability and high quality of life. | Основу подхода Сингапура к обеспечению благоприятных условий для жизни людей составляют три задачи - создание конкурентоспособной экономики, достижение экологической устойчивости и высокого качества жизни. |
| It also trains young people in job and life skills. | Эта программа предусматривает также организацию профессиональной подготовки молодых людей и обучение их навыкам заработка средств к существованию. |
| It seeks rules to protect the innocent against appalling assaults on their life and on their dignity. | Он направлен на формирование правил по защите ни в чем не повинных людей от тех, кто покушается на их жизнь и достоинство. |
| He characterized the movie in the following words: Philosophic-mystical parable about the life of two friends. | Сергей охарактеризовал будущий фильм следующим образом: философско-мистическая притча о жизни двух друзей - этих людей я подсмотрел в жизни. |
| Gender roles shape and constrain people's life experiences, impacting aspects of self-expression ranging from clothing choices to occupation. | Гендерные роли формируют и накладывают ограничения на различные аспекты самовыражения людей: от выбора одежды до профессии. |
| But don't live your life according to other people's expectation. | Но ты не должен жить, подстраиваясь под других людей. |
| The greatest loss of life has been caused by rocket attacks, which are the aftermath of political quarrels. | Особенно много людей гибнет в результате ракетных обстрелов, которыми завершаются политические споры. |