Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
The Chairman extended his condolences to the Government and people of India regarding the tragic loss of human life caused by the recent serious floods. Председатель выражает свои соболезнования правительству и народу Индии в связи с трагической гибелью людей в результате недавнего серьезного наводнения в этой стране.
The mandate-holders called upon the parties, inter alia, to refrain from indiscriminate attacks on civilians causing loss of life and mass displacement. Обладатели мандатов призвали стороны, в частности, воздерживаться от неизбирательных нападений на гражданское население, ведущих к гибели людей и их массовому перемещению.
Is that not evidence of a deplorable contradiction between the wasteful costs of war and the loss of human life? Разве это не свидетельство трагического противоречия между ненужными затратами на войну и гибелью людей?
Extreme weather phenomena could cause severe floods and droughts, causing loss of life and damage to the health and property of the population. Экстремальные погодные явления могли бы вызвать жестокие наводнения и засухи, что приведет к гибели людей и ущербу для здоровья и имущества населения.
Wars and conflicts inflict loss of life and destruction, and put the affected countries further behind in their development, marginalizing them from the global economy. Войны и конфликты приводят к гибели людей и разрушениям и являются причиной того, что затронутые ими страны еще больше отстают в своем развитии и оказываются на обочине глобальной экономики.
Indeed, as regards Africa, the suffering and loss of life caused by such weapons are recognized by all. И если говорить об Африке, то все знают о том, какие страдания причиняет такое оружие и как много людей гибнет от него.
Volunteering is an important component of successful social development that can expand resources, solve problems and improve the quality of life for all. Добровольчество является важным компонентом успешного социального развития, которое может увеличить объем ресурсов, решить проблемы и повысить качество жизни всех людей.
We are committed to continuing our efforts to adjust social protection systems to prevent and reduce poverty and social exclusion and to improve the quality of life at all ages. Мы обязуемся продолжать наши усилия по адаптации систем социальной защиты в целях предупреждения и сокращения уровня бедности и социального отчуждения и повышения качества жизни людей всех возрастов.
The social life of the people is not regulated; particularly acute is the problem of employment, low wage levels and inadequate development of industrial labour. Не упорядочен социальный быт людей, особой остроты достиг вопрос занятости, низок уровень заработной платы, недостаточное развитие получил производительный труд.
The vicious cycle of war and displacement has jeopardized the supply of basic provisions of life in numerous regions of the continent. Порочный круг войн и перемещения людей поставил под угрозу поставки основного необходимого для жизни продовольствия во многих регионах континента.
Terrorism threatens the life of innocent people and their property, violates the sovereignty of States and constitutes a danger for the rights of people. Терроризм угрожает жизни невинных людей и их собственности, нарушает суверенитет государств и посягает на права людей.
We should ask ourselves what prompts people to turn the terror and suffering of others into a way of life. Мы должны задать себе вопрос о том, что же побуждает людей обращаться к террору и заставлять страдать других вследствие такого образа жизни.
These services provide, in the most cost-effective manner, high-quality forecasts, warnings, advisories and information in support of protection of life and property and for socio-economic development. Используя наиболее эффективный с точки зрения затрат подход, эти службы обеспечивают высококачественные прогнозы, оповещение, рекомендации и информацию в поддержку защиты жизни людей и собственности и в целях социально-экономического развития.
A core component of the programme centres on ensuring the safety of life and property, one of the primary responsibilities of Governments. Ключевым компонентом программы является обеспечение безопасности жизни людей и собственности, что является одной из основных обязанностей правительств.
The Constitution also confirmed the right to life and physical and moral integrity and the right not to be subjected to torture. Кроме того, в конституции закрепляется право людей на жизнь и физическую и моральную неприкосновенность и на свободу от пыток.
The activities included in the programme provide life skills for young people, both in and out of school. Мероприятия в рамках этой программы предусматривают обучение молодых людей необходимым в жизни, как в школе, так и вне школы, навыкам.
In both developed and developing countries a strong emphasis should be placed on health promotion at all stages of life to minimize the risks for chronic disease. Как в развитых, так и в развивающихся странах особый упор необходимо делать на укреплении здоровья людей на всех этапах жизни, с тем чтобы свести до минимума опасность возникновения хронических болезней.
One change was that church attendance had become an integral part of Cook Island life, not only for worship but also, and perhaps primarily, for social relations and social cohesion. Одно из таких изменений заключается в том, что посещение церкви стало неотъемлемой частью жизни жителей Островов Кука, причем не только для совершения обрядов, но и - а возможно, и главным образом - для общения людей между собой и социального единения.
Increasingly, as older persons enjoy a more healthy life, many choose to work and provide for their own income security. По мере того, как жизнь пожилых людей становится более полноценной, многие из них предпочитают продолжать работать и сами обеспечивать свои гарантированные доходы.
In developing countries, despite the strains of modern life, the majority of older persons still have very close relations with family and community. В развивающихся странах, несмотря на трудности быта, большинство людей в пожилом возрасте продолжают поддерживать тесные связи с членами семьи и общины.
No one likes violence, and no one condones the loss of life to violence. Никому не нравится насилие и никто не одобряет гибель людей в результате насилия.
In Central America Hurricane Mitch had caused great loss of human life and material damage and had left deep scars in economies. В Центральной Америке ураган "Митч" привел к гибели большого числа людей и причинил существенный материальный ущерб, что обернулось глубокими последствиями для экономики.
Promoting democracy is of the utmost importance to guarantee that people participate in all spheres of the political, economic and social life of a polity. Содействие развитию демократии имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения гарантированного участия людей во всех сферах политической, экономической и социальной жизни общества.
Meanwhile the environmental impact in many countries of depleted budgets for the maintenance of infrastructure has become critical and, in some cases, life threatening. В то же время последствия сокращения расходов на техническое обслуживание и ремонт инфраструктуры стали угрожать не только окружающей среде, но в некоторых случаях и жизни людей.
The CPR for Jordan was based on the need to expand the healthy life skills project benefiting thousands of youth, for which additional other resources had been committed. РСП для Иордании основывалась на необходимости расширения проекта обучения навыкам ведения здорового образа жизни, который осуществляется в интересах тысяч молодых людей и на реализацию которого были выделены дополнительные ресурсы из других источников.