Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
It contributes to the enhancement of a person's quality of life and to the exercise of her or his civil rights and duties. Образование способствует повышению качества жизни людей и осуществлению ими своих гражданских прав и обязанностей.
For such people land is life and any threat to their land resources causes fear and panic. Для таких людей земля и есть жизнь, и любая угроза в отношении их земельных ресурсов вызывает страх и панику.
History has taught us what can happen when people are excluded on the grounds of such characteristics and ways of life. История научила нас, к чему может привести обособление людей по признаку таких индивидуальных особенностей и образа жизни.
As in the past, they are inextricably linked with particular histories, life possibilities, and social trajectories of individuals and groups. Как в прошлом, они неразрывно связаны с конкретными историями, жизненными возможностями и общественной эволюцией отдельных людей и групп.
The organization has also developed an interactive curriculum to teach young people about the consequence of their life decisions. Организация также разработала интерактивный курс для информирования молодых людей о последствиях их решений для дальнейшей жизни.
The impacts can be positive or negative depending on the geographical location of human life. Последствия могут быть как позитивными, так и негативными, в зависимости от местонахождения людей.
In the light of the foregoing there is an urgent need to defuse tensions which may result in the recurrence of violence and loss of life. Из вышеизложенного вырисовывается настоятельная необходимость разрядить напряженность, которая может привести к рецидиву насилия и гибели людей.
I regret the loss of life. Я сожалею по поводу гибели людей.
This ongoing conflict has resulted in loss of life, frequent and constant displacement, loss of livelihoods and food insecurity. Этот непрекращающийся конфликт ведет к гибели людей, частому и постоянному перемещению населения, утрате средств к существованию и отсутствию продовольственной безопасности.
The increased frequency, complexity and scale of natural disasters in recent years have resulted in enormous, tragic loss of life. Все более частые, сложные и масштабные в последние годы стихийные бедствия приводят к трагической гибели огромного числа людей.
Complex emergencies, including armed conflict, remain a leading cause of suffering, displacement and loss of life. Сложные чрезвычайные ситуации, включая вооруженные конфликты, остаются одной из основных причин страданий, перемещения и гибели людей.
Conventional weapons continue to cause widespread loss of life around the world. Причиной гибели многих людей повсюду в мире остаются обычные вооружения.
Anti-personnel mines, explosives and unexploded ordnance are a major cause of insecurity and loss of life. Противопехотные мины, взрывные устройства и неразорвавшиеся боеприпасы являются главной причиной отсутствия безопасности и гибели людей.
The loss of life in conflict-related violence, especially in the so-called buffer zone, was also of concern. Вызывает беспокойство и гибель людей в результате связанного с конфликтом насилия, прежде всего в так называемой буферной зоне.
The blindly destructive violence led to loss of life, with women and children paying a high price. Слепое разрушительное насилие оборачивается гибелью людей, при этом высокую цену платят женщины и дети.
Roadside air pollution is a serious problem, compromising people's quality of life. Загрязнение воздуха на дорогах является серьезной проблемой, ставящей под угрозу качество жизни людей.
Bad habits and unwholesome ways of life such as smoking, unhealthy diet and lack of hygiene are still rife among many people. Нездоровый образ жизни и вредные привычки, такие, как курение, неправильное питание и отсутствие гигиены, по-прежнему широко распространены среди многих людей.
In this manner, information takes on a center stage in the process towards improving the quality of life of the population. А это значит, что информация выходит на центральное место в борьбе за улучшение качества жизни людей.
Agreement was reached in three areas which will improve the life of ordinary people. Согласие было достигнуто по трем областям, что позволит улучшить жизнь обычных людей.
Very few programmes are developed to ensure the participation of the elderly in public life. Было разработано очень мало программ по обеспечению участия пожилых людей в государственной жизни.
The fifteen year sentence is the maximum sentence permissible under the Anti-Terrorism Act where no life has been lost. Пятнадцатилетний срок тюремного заключения является максимальным наказанием, допустимым в соответствии с Законом о противодействии терроризму в случае отсутствия гибели людей.
Conference participants were unanimous in their view that water and water-related ecosystems were critical assets that provided the basis for human life and economic activity. Участники Конференции были единогласны в своем мнении о том, что вода и связанные с нею экосистемы являются критически важными активами, обеспечивающими основу для жизни людей и экономической деятельности.
324.1. The final goal of this section is to promote the abilities and life quality of people with chronic mental diseases. 324.1 Конечной целью данного процесса является стимулирование возможностей и качества жизни людей с хроническими психическими расстройствами.
It was said that a life sentence was uncalled for in an episode that did not endanger the lives of others. Источник отмечает, что пожизненное тюремное заключение является несоразмерным наказанием за эпизод, который не угрожал жизни других людей.
The Committee should address the disabilities caused by the use of weapons with long-term effects on life, such as cluster munitions and mines. Комитету следует рассмотреть вопрос об увечьях, причиненных в результате использования видов оружия, оказывающего долгосрочное воздействие на жизнь людей, таких как кассетные бомбы и мины.