Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
The Chairman of the Committee expressed condolences to the Governments and the peoples of Central America on the tragic loss of life caused by natural disasters in the area. Председатель Комитета выразил соболезнование правительствам и народам Центральной Америки в связи с трагической гибелью людей в результате стихийных бедствий в этом регионе.
I am alarmed by the lack of progress towards a political settlement in Kosovo and by the further loss of life, displacement of civilian population and destruction of property resulting from the ongoing conflict. Я обеспокоен отсутствием прогресса в деле политического урегулирования в Косово и продолжающейся гибелью людей, перемещением гражданского населения и уничтожением имущества в результате продолжения конфликта.
The Government of New Zealand is concerned about the loss of life caused by small arms, particularly in regions of tension. Правительство Новой Зеландии озабочено гибелью людей в результате применения стрелкового оружия, особенно в тех регионах, в которых наблюдается напряженность.
It expresses its deep regret at the violence, loss of life and property and immense suffering undergone by the people of Sierra Leone since the coup. Он выражает свое глубокое сожаление в связи с насилием, гибелью людей, материальным ущербом и огромными страданиями, которые испытывал народ Сьерра-Леоне после переворота.
Obstruction of visits by displaced persons to their homes of origin has resulted in violence and loss of life in a number of instances. Воспрепятствование посещениям перемещенными лицами домов, в которых они ранее проживали, в ряде случаев привело к вспышке насилия и гибели людей.
Anti-personnel mines have caused loss of human life, of livestock and of domestic animals and have been a constant threat to the civil population. Противопехотные мины убивают людей и домашних животных, постоянно угрожают жизни гражданского населения.
However, the ECOWAS team, which was enthusiastically greeted by crowds, found that in many respects life had returned to normal in the capital. Однако группа ЭКОВАС, которую с энтузиазмом приветствовали толпы людей, отметила, что во многих аспектах жизнь столицы приходит в норму.
Noting with deep concern the growing scale of humanitarian emergencies involving widespread suffering, loss of life and uprootedness, с глубокой озабоченностью отмечая расширение масштабов чрезвычайных гуманитарных ситуаций, связанных с массовыми страданиями, гибелью и перемещением людей,
Development can only be sustained when our lifestyles are sustainable and the quality of life of all people is good. Развитие может поддерживаться на должном уровне только в том случае, если устойчив наш образ жизни и уровень жизни всех людей достаточно высок.
Development is about dignity and offering impoverished people around the world the chance of a better life now and better prospects for their children. Развитие - это уважение достоинства человека и обеспечение обедневших людей шансом на лучшую жизнь сейчас и лучшие перспективы для их детей.
Practical opportunities for participation in socio-economic life need to be preserved and expanded, including, for example, training and access to credit. Необходимо сохранять и расширять практические возможности участия пожилых людей в социально-экономической сфере, например, за счет профессиональной подготовки и обеспечения им доступа к кредиту.
The consequence of hunger, stress, addictions and other manifestations of material and psychological poverty is chronic disease in mid and late life, restricting one's ability to participate mentally and physically. Голод, стрессы, наркомания и другие проявления материальной и духовной нищеты приводят к возникновению хронических болезней на среднем и последующих этапах жизни, что влечет за собой уменьшение умственных и физических возможностей людей, необходимых для участия в жизни общества.
To provide a basis to understand the impact of disablement phenomena on the life of individuals and their participation in society Обеспечение основы для понимания воздействия инвалидности на жизнь людей и их участие в жизни общества
Nobody can estimate how many people e.g. "program" life tables in a spreadsheet software - or whether those tables will reach comparable results. Никто не может даже примерно подсчитать, какое количество людей, например, занимаются "программированием" таблиц продолжительности жизни, или сказать, насколько сопоставимые результаты дают такие таблицы.
This would prolong working life, reduce early retirement and save Medicare for older people kept in motion and duties. Эти меры должны продлить трудовую жизнь, сократить число ранних выходов на пенсию и обеспечить медицинское обслуживание для пожилых людей, продолжающих активную жизнь и трудовую деятельность.
Hydrometeorlogical hazards include a wide variety of meteorological, hydrological and climatic phenomena that can pose a threat to life, property or the environment. К числу гидрометеорологических опасностей относится широкий круг метеорологических, гидрологических и климатических явлений, которые могут создавать угрозу для жизни людей, их имущества или окружающей среды.
From the moment of their birth, millions of people have hardly any chance of leading a life in conditions worthy of the human race. С самого момента своего рождения миллионы людей практически не имеют никаких шансов жить в условиях, достойных человека.
The surveys were conducted on the basis of a common questionnaire containing various retrospective questions on vital aspects of life, such as childhood, partners, education and work. Обследования проводились на основе общего вопросника, содержащего различные ретроспективные вопросы относительно важных аспектов жизни людей, таких, как детство, партнеры, образование и работа.
It reaffirms principle 1, by stating that the ultimate goal is a higher quality of life for all people; there is also a relationship with principle 7. Он подтверждает принцип 1, определяя конечной целью повышение качества жизни всех людей; прослеживается также связь с принципом 7.
FRESHWATER RESOURCES 32. Freshwater is one of the most essential of the elements that support human life and economic growth and development. Пресная вода является одним из важнейших элементов, без которых невозможна жизнь людей, экономический рост и развитие.
Since so many of the conflicts that had occasioned gross losses of human life had an ethnic dimension, the Committee's duties in this connection were paramount. Поскольку большое количество конфликтов, в ходе которых погибло много людей, имеют этнические корни, роль Комитета в этой связи приобретает огромное значение.
Although Serbian attacks have substantially diminished, intermittent Serbian assaults, none the less, to continue causing loss of life, material destruction and terrorizing the civilian population. Хотя атаки сербских сил существенно ослабли, периодические нападения сербов, тем не менее, по-прежнему приводят к гибели людей, наносят материальный ущерб и терроризируют гражданское население.
On the subject of Chechnya, he opposed secession but could not condone large-scale military or paramilitary operations resulting in major loss of life. Что касается Чечни, то он выступает против отделения, но не может не осудить крупномасштабные военные и полувоенные операции, которые приводят к гибели большого числа людей.
At the outset, I wish to express my most profound sadness at the tragic loss of human life that has occurred in recent days. Сначала я хочу заявить, что я глубоко опечален трагической гибелью людей в последние дни.
Human poverty and exclusion continue to deprive citizens of their basic rights to have a decent employment and participate in social and political life. Нищета и социальная изоляция по-прежнему лишают людей возможности осуществлять свои основные права на достойные условия труда и участие в социально-политической жизни.