| Without such assistance, however, there would be far greater loss of life in that country. | Однако без такой помощи в этой стране погибло бы гораздо больше людей 58/. |
| Urbanization has profound implications for the livelihood, way of life and values of individuals. | Урбанизация несет с собой далеко идущие последствия для уровня и образа жизни отдельных людей и их ценностей. |
| This has resulted in great loss of life and extensive material damage in the south of Egypt. | Результатом этого явилась гибель большого числа людей и огромный материальный ущерб на юге Египта. |
| Natural disasters and domestic conflict are increasing throughout the world, entailing considerable losses in human life and material damage. | Стихийные бедствия и внутренние конфликты разрастаются по всему миру, что приводит к гибели людей и значительному материальному ущербу. |
| Without emergency assistance, further suffering and loss of life are not simply probable, but inevitable. | Без оказания чрезвычайной помощи дальнейшие страдания и гибель людей не только вероятны, но и неизбежны. |
| Along with social and economic instability, they are among the main sources of crisis, loss of life and human misery. | Наряду с социальной и экономической нестабильностью они представляют собой основные причины кризисов, несчастья и гибели людей. |
| Close to the ground, elevated ozone concentrations are harmful to human health, plant and animal life and materials. | Ближе к поверхности повышенные концентрации озона являются вредными для здоровья людей, растений, животных и материалов. |
| Elevated ozone levels in the lower troposphere mainly endanger health and plant life in conurbations and their vicinity. | Повышенные концентрации озона в нижних слоях тропосферы в основном представляют угрозу для здоровья людей и растений в конурбациях и прилегающих к ним районах. |
| They are an ever present threat to life and limb, even years after fighting has ended. | Они представляют собой постоянную угрозу для жизни и здоровья людей даже через многие годы после окончания боевых действий. |
| The environmentally friendly use of natural resources and environmentally sustainable economic growth will improve human life. | Экологически благоприятное использование природных ресурсов и экологически устойчивый экономический рост приведут к улучшению жизни людей. |
| Schools have a unique position for promoting the positive values inherent in accepting healthy lifestyles and quality of life for all people. | Школы находятся в уникальном положении в плане пропаганды положительных ценностей, связанных с формированием здорового образа жизни и обеспечением качества жизни для всех людей. |
| Sustainable development programmes must seek to enhance the quality of life of peoples, including their health, well-being and safety. | Программы устойчивого развития должны быть направлены на улучшение качества жизни людей, включая их здоровье, благополучие и безопасность. |
| What is more dangerous is that unemployment separates people from the social life of their societies. | Но еще опаснее то, что безработица вырывает людей из жизни общества в своих странах. |
| The threats to people, animals and plants - even the genetic foundations of life - are terribly real. | Угроза для людей, животных и растений - даже для жизненного генетического фонда - ужасающе реальна. |
| Certainly, the physical life of the individual has improved during the past half century. | Несомненно, что физическая жизнь людей улучшилась в последние 50 лет. |
| The other involves the creation of a better life for the people. | Другая грань сопряжена с созданием лучшей жизни для людей. |
| The fundamental objective of addressing the question of population is to improve people's living standards and their quality of life. | Фундаментальная цель решения проблемы народонаселения заключается в повышении благосостояния людей и качественного уровня их жизни. |
| Development means raising the quality of life of peoples. | Развитие означает подъем уровня жизни людей. |
| Other indicators must be developed to reflect a people's welfare and quality of life. | Необходимо разработать другие показатели, которые будут отражать благосостояние людей и качество их жизни. |
| It has ingeniously enriched human life with extraordinary achievements. | Оно неимоверно обогатило жизнь людей выдающимися достижениями. |
| The Nepalese people are grieved at the enormous loss of life and the extensive material devastation in Rwanda. | Непальский народ опечален гибелью огромного числа людей в Руанде и значительным материальным ущербом, причиненным этой стране. |
| Some of the operations had been criticized, particularly with regard to the loss of human life and their financial implications. | Некоторые из этих операций стали объектом для критики, в частности, в связи с гибелью людей и инцидентами финансового характера. |
| The return on the world's investment in these programmes will be a better life for all its people. | Отдача от инвестиций в эти программы выразится в том, что улучшится жизнь всех людей. |
| Saving people and hunting things, this is our life. | Спасать людей и охотиться на нечисть - это наша жизнь. |
| You affect the people in your life, Oliver. | Ты влияешь на людей вокруг себя, Оливер. |