The scourge of war continues to cause the massive loss of human life and blight entire communities. |
Войны по-прежнему приводят к гибели огромного числа людей и к уничтожению целых общин. |
They deplored the loss of life and suffering of the civilian populations on all sides. |
Они глубоко сожалеют по поводу гибели людей и страданий гражданского населения с обеих сторон. |
Freedom, democracy and human rights should constitute the basic framework of life for every individual. |
Свобода, демократия и права человека должны быть главной основой жизни для всех людей. |
Serious crime on the continent endangers the quality of life, the enforcement of the law and sustaining social development. |
Серьезные проблемы преступности на континенте ставят под угрозу качество жизни людей, соблюдение закона и устойчивость социального развития. |
Major disasters associated with natural hazards have an acute, negative environmental impact that can threaten human life and welfare. |
Большинство бедствий, обусловленных воздействием опасных природных факторов, оказывают тяжелые отрицательные последствия, создающие угрозу жизни и благополучию людей. |
In his writings and poems, Rumi captured the life of ordinary people and spoke of unity and togetherness. |
В своих трудах и стихах Руми отражал жизнь простых людей и говорил о единстве и духовном единении. |
In our region, life is good only for the minority and miserable for the majority. |
В нашем регионе жизнь хороша лишь для меньшинства, а большинство людей прозябает в нищете. |
Tourism has suffered in the region and day-to-day life for many people has been disrupted. |
Серьезные проблемы переживает индустрия туризма стран региона, и нарушается привычный образ жизни многих людей. |
Hostage-taking and abduction are crimes that pose a danger to people's life and health. |
Опасность для жизни и здоровья людей представляют преступления связанные с захватом в заложники и похищением человека. |
It focuses on a wide range of activities aimed at increasing the quality of life of senior citizens. |
Фонд ведет работу по широкому кругу направлений, связанных с повышением качества жизни пожилых людей. |
Goodwill Industries International was established in 1902 to improve the quality of life for people with disabilities and other special needs. |
«Гудвилл индастриз интернэшнл» была учреждена в 1902 году для повышения качества жизни инвалидов и других людей с особыми потребностями. |
International trade and macroeconomic policies should not be allowed to endanger life by contributing to malnutrition. |
Нельзя допустить, чтобы международная торговля и макроэкономическая политика создавали угрозу для жизни людей, усугубляя проблему недоедания. |
Food security is a necessary condition for people's well-being, and it therefore directly affects quality of life. |
Продовольственная безопасность является необходимым условием благосостояния людей и поэтому непосредственно влияет на качество жизни. |
I have been elated by the successes of the United Nations in making life better for countless people. |
Я радовался успехам Организации Объединенных Наций в деле улучшения положения огромного числа людей. |
It was continuing to provide them with the necessities of life and some 1,300 resettled persons had received compensation. |
Оно продолжает снабжать людей всеми предметами первой необходимости, и уже порядка 1300 переселенных лиц получили компенсацию. |
All nations have an obligation to join in firm reaction to this tragic loss of human life and destruction. |
Все страны обязаны жестко отреагировать на эту трагическую гибель людей и разрушения. |
The penalty shall be capital punishment, if the riot leads to loss of life. |
Если мятеж привел к гибели людей, мерой наказания является смертная казнь . |
New Zealand has strongly condemned those responsible for the armed attacks, which caused massive loss of life and destruction. |
Новая Зеландия решительно осуждает тех, кто несет ответственность за эти вооруженные нападения, повлекшие за собой гибель столь многих людей и колоссальные разрушения. |
No words can express our revulsion and sorrow at the senseless loss of life on 11 September. |
Никакими словами невозможно выразить наше чувство отвращения и глубокого соболезнования в связи с бессмысленной гибелью людей 11 сентября. |
The only result of that game was the loss of life and property. |
Единственный результат этой игры - гибель людей и уничтожение материальных ценностей. |
The loss of human life has been enormous and the material destruction is immeasurable. |
Погибло большое число людей, и нанесен неизмеримый материальный ущерб. |
Destruction and the loss of human life must be avoided. |
Необходимо избежать разрушений и гибели людей. |
We are aware that making Eritrea free from this immense threat to life and property is our national responsibility. |
Мы осознаем, что освобождение Эритреи от этой невероятной угрозы жизням людей и их имуществу является нашей национальной обязанностью. |
There should be no further unnecessary loss of life, especially of civilians. |
Нельзя допустить дальнейшей бессмысленной гибели людей, особенно гражданских лиц. |
In closing, I would like to express my sorrow at this tragic loss of life. |
В заключение я хотел бы выразить сожаление по поводу этой трагической гибели людей. |