Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Life - Людей"

Примеры: Life - Людей
He fled from men during life, and, like Moses, his grave is hidden from them in death. Он бежал от людей в течение жизни, и, подобно Моисеевой, его могила была скрыта от них по его кончине.
He also created portraits of unfortunate people in "Refugees" series and everyday life compositions "Matchmaking" and "Wedding". Известны также созданные им портреты обездоленных людей из серии «Беженцы», бытовые композиции «Сватовство», «Свадьба».
Species that are important to people as food, such as the golden mahseer and large freshwater shrimp (Macrobrachium species), are part of the abundant aquatic life. Виды, которые важны для людей в качестве пищи, такие как Тог putitora и крупные пресноводные креветки (виды Macrobrachium), являются частью богатой водной флоры и фауны.
The Kennedy Center Honors are awarded each year to those in the performing arts who have contributed greatly to the cultural life of the United States. Каждый год вручается премия Центра Кеннеди в прикладных видах искусства, которая отмечает заслуги людей, внёсших значительный вклад в дело развития культурной жизни Соединённых Штатов.
His thesis series of easel graphic works "About People of Work" (1958) demonstrated not only a rather high level of academic proficiency, but also Boris' own perspective on the obligatory, in those days, depiction of socialist everyday life. Дипломная серия станковых литографий «Про людей труда» (1958) продемонстрировала не только достаточно высокий уровень академической выучки, но и собственный взгляд Бориса на обязательное в то время отображение в искусстве социалистических будней.
Strauss and Howe define a social generation as the aggregate of all people born over a span of roughly twenty years or about the length of one phase of life: childhood, young adulthood, midlife, and old age. Штраус и Хау определяют поколение как совокупность всех людей, рожденных в промежуток времени, составляющий примерно 20 лет, или одну фазу жизни: детство, молодость, средний возраст и старость.
The project was split over two laserdiscs: The Community Disc contained personal reflections on life in Britain and is navigated on a geographic map of Britain. Проект был разделён на два лазерных диска: Диск Сообщества содержал личные размышления людей о жизни в Британии, для навигации служила географическая карта Британии.
To foresee how other life could continue without humans, Weisman reports from areas where the natural environment exists with little human intervention, like the Białowieża Forest, the Kingman Reef, and the Palmyra Atoll. Чтобы предсказать, каким образом жизнь может продолжаться без людей, Вейсман рассматривает данные из районов, где природная среда существует с небольшим вмешательством человека, как Беловежская пуща, риф Кингмен и атолл Пальмира.
He was a great guy, a lot of fun, great sense of humor, bigger than life, and he absolutely loved people. Чак был отличным парнем, очень веселым, с большим чувством юмора, больше, чем сама жизнь, и он любил людей без всяких условностей.
Constructed in the form of an original "wreath of novellas" revealing different aspects of life of ordinary people, residents of the Ukrainian steppes, the novel paints a complete panorama of characters, images, situations. Построенный в виде своеобразного «венка новелл», раскрывающих разные стороны жизни простых людей, жителей украинских степей, роман рисует целую панораму характеров, образов, ситуаций.
South Korea's old-age pension scheme covers individuals age 60 or older for the rest of their life as long as they have satisfied the minimum of 20 years of national pension coverage before hand. Пенсионная схема по старости в Южной Корее охватывает людей в возрасте от 60 лет и старше на всю оставшуюся жизнь, если они удовлетворяют минимум 20 лет национального пенсионного обеспечения.
All our work is exactly directed at uniting people, helping them to understand each other, to be closer to one another and solve all vital issues of private and business life. Вся работа нашей компании направлена именно на то, чтобы объединять людей, помочь им понять друг друга, быть ближе друг к другу, решать все насущные вопросы личной и деловой жизни.
UNCT reported that, in 2011, Fiji had endorsed its first National Housing Policy, which emphasized improving the quality of life of people living in over 200 informal settlements nationwide, protecting the right to housing and sanitation, and ensuring freedom from arbitrary evictions. СГООН сообщила, что в 2011 году Фиджи одобрила свою первую Национальную жилищную политику, в которой подчеркивается необходимость повышения качества жизни людей, проживающих более чем в 200 неформальных поселениях по всей стране, защиты права на жилище и на санитарию и обеспечения свободы от произвольных выселений.
Greg cares not only for his team, but for the lives of the innocents and those subjects who are about to make a mistake that will ruin an otherwise good life. Грег заботится не только о своей команде, но и о жизнях невинных людей и преступников, собирающихся сделать ошибку, которая разрушит их и чужие жизни.
His Government had therefore established a new people-centred development model that sought not only to meet basic needs but also to achieve a life of dignity, in peace and in harmony with nature. Поэтому правительство Эквадора разработало новую, ориентированную на людей модель развития, в рамках которой ставится цель не только удовлетворить основные потребности человека, но и обеспечить ему достойную жизнь в мире и гармонии с природой.
Beyond the enormous human suffering and loss of life, the most immediate byproduct of the region's turmoil is the potential for more severe and frequent terrorism - both in the Middle East and emanating from it. Помимо огромного человеческого страдания и гибели людей, самым непосредственным побочным продуктом потрясений в регионе это потенциал для более тяжелого и частого терроризма - как на Ближнем Востоке, так и исходящего от него.
But very few of them are suited to surviving in a life after humans. Но лишь немногие из них смогут выжить без людей
And they don't just guess what makes people happy; they go to places like Latin America and they realize that happiness there is associated with family life. И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей.
"In delivering a better life for people on the ground, one should be more concerned with substance than with form," Obama stated in an interview just before his inauguration. «Улучшая жизнь людей на земле, нужно быть больше заинтересованными в содержании, а не в форме», - заявил Обама в интервью накануне своей инаугурации.
The democratic way of life, these writers argue, tends to destroy original thought and to suppress "high" culture, yielding a mediocrity that leaves citizens vulnerable to democracy's enemies. Демократический образ жизни, считают эти писатели, имеет тенденцию уничтожать оригинальные мысли и подавлять «высокую» культуру, способствуя развитию посредственного мышления, которое делает людей уязвимыми перед врагами демократии.
It can offer radical change in the lives of millions of people by helping them find work and thus providing hope of a better life for their families and children. Оно может радикально изменить жизни миллионов людей, помогая им найти работу и таким образом обеспечивая надежду на лучшую жизнь для их семей и детей.
The evidence is that the human way of life didn't change that much during that period. И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена.
But this, for instance, shows that about 30 percent of the people surveyed in the United States since 1956 say that their life is very happy. Этот график, например, говорит нам о том, что около 30% людей, опрошенных в США с 1956 года, говорят, что у них очень счастливая жизнь.
We can turn the inevitable outcomes, and transform the quality of life for millions of lives who look and feel rather like us, when you're up close. Мы можем предотвратить казалось бы неизбежные исходы и изменить качество жизни миллионов людей, которые, если присмотреться, выглядят как мы и чувствуют то же самое.
My lab at the Swiss Federal Institute of Technology focuses on spinal cord injury, which affects more than 50,000 people around the world every year, with dramatic consequences for affected individuals, whose life literally shatters in a matter of a handful of seconds. Моя лаборатория в Швейцарском федеральном институте технологии занимается повреждениями спинного мозга, которые поражают более 50000 людей во всем мире каждый год, с ужасными последствиями для поражённых людей - их жизнь разрушается буквально в считанные секунды.