They just, like, know you so well, they just bring you back to yourself, and it's important to have those people in your life. |
Они так хорошо тебя знают, что помогают тебе быть собой, и это важно, иметь в жизни таких людей. |
Am I one of those people who just "sleepwalks through life"? |
Я одна из тех людей, которые "бродят по миру как лунатик"? |
Don't you believe in the capacity for people to change when their life is at stake? |
Ты не веришь в способность людей меняться, когда на кону стоит их жизнь? |
But I'm here on behalf of people literally choosing to stay alive and choosing to believe that life can change. |
Но я выступаю от имени людей, которые фактически выбрали жизнь и веру в то, что жизнь можно изменить. |
The kind of guy who likes people and thinks people are nice and that life is good. |
Такой человек, который любит людей, и думает, что люди милые и что жизнь на самом деле хорошая. |
On 22 January 2007, the Secretary-General stated that he was gravely concerned at the excessive use of force resulting in the loss of life in clashes in Guinea. |
22 января 2007 года Генеральный секретарь заявил, что он глубоко обеспокоен чрезмерным применением силы, приведшим к гибели людей в ходе столкновений в Гвинее. |
The last question of the assignment is: how do you plan to use your life to positively impact other people? |
Последний вопрос задания звучал так: как вы планируете распорядиться своей жизнью, чтобы она оказала положительное влияние на других людей? |
But this, for instance, shows that about 30 percent of the people surveyed in the United States since 1956 say that their life is very happy. |
Этот график, например, говорит нам о том, что около 30% людей, опрошенных в США с 1956 года, говорят, что у них очень счастливая жизнь. |
And by specifying eight different goals, the United Nations has said that there are so many things needed to change in a country in order to get the good life for people. |
Определив восемь разных целей, ООН тем самым сказала, что очень много нужно изменить в стране, чтобы сделать жизнь людей лучше. |
And they don't just guess what makes people happy; they go to places like Latin America and they realize that happiness there is associated with family life. |
И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей. |
And it will profoundly affect the well-being, the quality of life of the billions of people who are going to inherit the results of our decisions. |
И это глубоко влияет на благосостояние, на качество жизни, биллионов людей которые унаследуют результаты наших решений. |
We can turn the inevitable outcomes, and transform the quality of life for millions of lives who look and feel rather like us, when you're up close. |
Мы можем предотвратить казалось бы неизбежные исходы и изменить качество жизни миллионов людей, которые, если присмотреться, выглядят как мы и чувствуют то же самое. |
Of all the people she could have contacted when her life depended on it, she chose you, Detective Kennex. |
Из всех людей, с которыми она общалась, она выбрала тебя, когда дело зашло о её жизни, детектив Кеннекс. |
You can't ask me to go... you said that your sole purpose for giving everything up is so that you could dedicate your life to helping people. |
Ты не можешь просить меня вернуться... ты сказал, что спасение людей это единственная причина почему ты бросил всех, кто тебе дорог. |
just out of millions and billions, collides with the life paths of others. |
один из миллионов, миллиардов людей, сталкивается с путями других людей. |
And when she saw the stakes in Daemon's apartment, she figured that she could lay blame on the people in your son's life that you already hated. |
А когда она увидела колья в квартире Демона, она поняла, что так она может обвинить людей из окружения Вашего сына, которых вы уже ненавидели. |
I can use that device to find you a home, with no people to convert, but a new world where you can live out your mechanical life in peace. |
Я могу использовать это устройство, чтобы найти вам дом, где не будет людей, которых можно переделать, но это будет новый мир, где вы сможете прожить свою механическую жизнь в мире. |
How many people go through life without seeing a thing as beautiful as this? |
А сколько людей проживают жизнь... ни разу не увидев такой красоты! |
If we can accomplish total metabolic arrest with no tissue damage... we will be able to freeze people for thousands of years and bring them back to life. |
Если мы сможем полностью восстановить обмен веществ без вреда тканям, мы сможем замораживать людей на тысячи лет и возвращать к жизни. |
Roya, what he does, which is kill innocent people it's justified by a future which for the life of me I can't believe you actually want. |
Ройа, то, что он делает, убивая невинных людей, это оправданно будущим, которое в жизни бы не поверила, что ты по правде хочешь этого. |
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do. |
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали. |
Anyway, maybe I helped relocate people when I was Sarah, in a past life? |
Может быть я помогала переселять людей когда была Сарой, в прошлой жизни. |
According to the report globalization can be described in terms of the increasing 'flows' of virtually everything that characterizes contemporary life: capital, commodities, knowledge, information, ideas, people, beliefs and so on. |
Согласно докладу, глобализацию можно охарактеризовать с точки зрения расширения потоков практически всего, что свойственно современной жизни: капитала, предметов потребления, знаний, информации, идей, людей, убеждений и т.д. |
The Acting Deputy Executive Secretary and Officer-in-Charge of the secretariat of ESCAP, in his opening statement, noted the necessity of timely and comprehensive statistics for informing governments and agencies about current development trends and their impact on the everyday life of people. |
Исполняющий обязанности заместителя Исполнительного секретаря ЭСКАТО и руководителя секретариата в своем вступительном заявлении отметил необходимость своевременно поступающей и исчерпывающей статистики для информирования правительств и учреждений о текущих тенденциях в области развития, а также их последствиях для повседневной жизни людей. |
The organization promotes the advancement of the human being and gives value to life by providing information to the media, schools and communities about subjects of general interest. |
Организация содействует улучшению положения людей и, признавая ценность жизни, предоставляет средствам массовой информации, школам и общинам информацию по вопросам, представляющим общий интерес. |