| The concept of life after death is a superstition... designed to keep people happy with their limited existence in the present. | Направленное на то, чтобы сделать счастливее тех людей, существование которых на Земле ограничено. |
| The people of the Sudan had seen little change in their everyday life since the formation of the Government of National Unity. | Внутренних перемещенные лица представляют собой одну из категорий людей, которые перемещаются большими массами. |
| Since then however, the proportion of weddings has declined significantly and there has been an increase in the number of life companions. | Однако с тех пор доля людей, вступающих в брак, значительно сократилась, и возросло число партнеров. |
| The tiny specks of land in the middle of it are about as remote as life can get for a human being. | В его центре располагаются самые удалённые из пригодных для обитания людей крошечные острова. |
| You had better wake up and understand that there are people who are guiding your life and you don't even know it. | Религиозные учения разделили людей и создали куда больше конфликтов, чем любая другая идеология. |
| The destruction and loss of life that took place spurred the regional States, together with South Africa, to undertake and spearhead a peace initiative. | Разрушения и гибель многих людей подстегнули государства региона и Южную Африку к тому, чтобы разработать и начать осуществление мирной инициативы. |
| For a second time in 18 months, they have been subjected to a disaster with loss of life and livelihoods. | Второй раз за 18 месяцев они испытали на себе бедствие, в результате которого много людей погибло или лишилось своих средств к существованию. |
| We feel sorrow and are ourselves deeply hurt by such tragedies as the recent loss of life in the shooting-down of a United Nations helicopter in Georgia. | Мы глубоко опечалены и потрясены такими трагедиями, как недавняя гибель людей в результате обстрела вертолета Организации Объединенных Наций в Грузии. |
| They'll go through his client list, and ruin his life... such as it is. | Полиция решит, что это кто-то из людей Лэнни, они начнут трясти клиентов и уничтожат его. |
| I'm tying to go faster and deeper in my knowledge of people and life. | Я пытаюсь проникнуть дальше в познании людей и мира. |
| Under this programme, 627,428 elderly adults receive a bimonthly grant to finance their basic needs and improve their quality of life. | По линии этой программы 627428 пожилых людей каждые два месяца получают выплаты для удовлетворения насущных потребностей и повышения качества жизни. |
| It happens, that people sometimes imagine that the theatre means a bohemian way of life. | У людей, бывает, складывается впечатление, что театр - это богемная жизнь. |
| As Commissioner John Dalli pointed out, NCDs reduce people's ability to work while they are still in the prime of life. | Как отметил Комиссар Джон Дарли, НИЗ снижают трудоспособность людей в тот период, когда они находятся ещё во цвете лет. |
| Military combat, violence, assassinations and abductions continue to be reported across the country, exacting a huge toll on human life. | Продолжают поступать сообщения о боевых действиях, актах насилия, убийствах и похищениях людей на всей территории страны, которые уносят огромное число жизней. |
| The Namibian "My Future, My Choice" initiative exposed 100,000 young people to 20 hours of life skills training through peer education. | Так, в Намибии в рамках инициативы «Мое будущее - мой выбор» 20-часовой курс подготовки к активной жизни прошли 100000 молодых людей. |
| One of the main keys to reduce life and health risks is the implementation of early- warning devices in industrial areas. | Использование систем раннего предупреждения - одно из основных направлений в предотвращении рисков, связанных с жизнью и здоровьем людей. |
| The child is found upon consultation with oracles and thoroughly tested for accurate memories of people and objects from his former life. | Этого мальчика находят после консультации с оракулом и тщательно экзаменуют, проверяя, помнит ли он людей и предметы из своей предыдущей жизни. |
| The magazine is equally interesting to those people who have never in their life heard of golf, as well as to its long time fans. | Журнал одинаково интересен и для людей, никогда в жизни не видевших гольфа - и для тех, кто давно стал его поклонником. |
| Tourists will be living in a traditional household and have a chance to see the everyday life of a rural Tajik family. | Здесь туристы получат уникальную возможность окунуться в повседневную жизнь местных людей и познакомиться с повседневной жизнью таджикского народа. |
| This man is honest and faithful presence on earth to imply that the examined life those of others. | Как бы то ни было, именно этот человек посвятил себя тому, чтобы влазить в неизученные моменты жизни других людей. |
| The press office encouraged people to start their own E.L.F. cells, but mandated that their fires not harm any life. | Офис Ф.О.З воодушевлял и других людей организовывать свои собственные группы но правилом было то, что в пожары не смеют навредить ни одной жизни. |
| In general, older age groups, both men and women, suffered the largest losses of potential years of life. | В целом показатель ОКПЛЖ выше всего для людей - как мужчин, так и женщин - пожилого возраста. |
| There is no requirement for purposes of terrorism... that you physically endanger another person's life. | Но не ни одного упоминания о том, что терроризм также может представлять угрозу психике других людей. |
| Modern service and old traditional village life are combined to form excellent conditions for exciting and comfortable vacations. | Мы видели как мирные времена так и жестокие побоища. История сформировала из жителей уезда людей, понимающих соседей. |
| Their names speak for themselves; their jokes go public and live a life of their own. | Удивительные мелодии, зародившиеся в Новом Орлеане около века назад, до сих пор трогают сердца миллионов людей по всему миру. |