| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| Doesn't she know I just made that movie? | Разве она не знает, что я уже снял этот фильм? |
| You look just in the prime to me. Thank you, ladies. | Спасибо. Вы уже скрасили мою поездку в Нью-Йорк. |
| Trust me, I understand where you're coming from, but I just want to go home. | Поверьте, я понимаю, почему вы так говорите, но я уже хочу пойти домой. |
| But I'm just dug in deep here. | Но мне кажется, я уже здесь прижился. |
| I can't even tell if he actually cares about me anymore... or if he's just pretending. | И я уже не знаю любит ли он меня... или просто притворяется. |
| In America, you're always taught to reach for the stars, But for some, just accepting who you are is hard enough. | В Америке вас всегда учат тянуться к звездам. но для некоторых принять себя уже достаточно тяжело. |
| It's okay. I was just about to... | Ничего, я и так уже собиралась. |
| He just got fired, and he's already gone? | Его только что уволили, а он уже уехал? |
| But mostly, I'm just tired, man | Но я уже просто устал, старик. |
| The truth is we're just a little worried because Sean hasn't been at work in a while. | Правда в том, что мы немного волновались, потому что Шон уже какое-то время не появлялся на работе. |
| It just wasn't right anymore - Whatever, | Это просто было уже не правильно. |
| I just got a call from the plast surgeon and ey had a cancellation, so they can squeeze me in tomorrow morning. | Мне только что звонили от пластического хирурга, у них освободилось время, и они могут заняться мной уже завтра утром. |
| No, it's just, I've seen this one. | Нет, просто я это уже видела. |
| I just came downstairs and he was - I don't know. | Я просто спустился по лестнице, он уже лежал... я не знаю. |
| Well, I just texted the third girl not to come, so let's get this over with. | Что ж, я только что написал третьей девушке не приходить, так что давайте уже приступим. |
| I've been up for ages and had such odd experiences, while you just sleep. | Я уже давно встала, и пока ты спал, столько всего случилось. |
| Well, I just didn't expect to be punished while I was getting punished. | Ну, я не ожидала, что меня накажут в то время, как я уже наказана. |
| I just need to find Drew Thompson, and then I'll worry about Wynn Duffy. | Сначала я найду Дрю Томпсона, а уже потом начну волноваться на счет Даффи. |
| It's just by the time that I found out, they were already this... serious thing. | К тому моменту, как я узнал об этом, у них уже были серьезные отношения. |
| Of course, you've just heard and you already know that we're running out of antibiotics. | Конечно, вы уже слышали и знаете, что у нас недостаточно антибиотиков. |
| The numbers, they just don't add up any more. | Потому что цифры уже не имеют значения. |
| Sounds like Megan's airtight alibi just sprung a leak. | Похоже, алиби у Меган уже нет. |
| This photograph was taken on completion day, and just one year later, it looked like that. | Эта фотография была сделана в день окончания строительства, и уже через год это выглядело вот так. |
| But even with a game so simple, within just a couple days of starting to play, that fog of depression and anxiety went away. | При всей простоте уже в первые дни игры я почувствовала, что депрессия и тревога начали отступать. |