| I just got my Pik-Up Stiks back from the shop. | Я уже забрал свои костыли из мастерской. |
| I guess I just don't know if I'm ready to be so responsible yet. | Я думаю я просто не знаю готова ли я уже стать настолько ответственной. |
| I just have to tell you about Davis Leland. | Уже? Сейчас расскажу тебе что-то о Дэвисе Лиланде. |
| Let's just say I suspect who was involved. | Но я уже знаю, догадываюсь кто в этом замешан. |
| Like I said, we just got here. | Как я уже сказал, мы только что приехали. |
| It's just been so long since... Anybody wanted anything from me. | Просто уже прошло столько времени, с тех пор... как кому-то что-то надобилось от меня. |
| The guy at the dealership said they're not just for moms anymore. | Парень в салоне сказал, что они уже не только для мамочек. |
| Formerly Darth, now just Maul. | Уже не дарт, просто Мол. |
| Perhaps we're dead already and we just don't realise it. | Может, мы уже мертвы, но просто этого не осознаем. |
| It means you don't have a line, but someone else just did. | Это если у тебя уже нет слов, а кто-то что-то сказал. |
| I mean, this is just an exercise in stupidity now. | По-моему, это уже просто верх глупости. |
| I haven't exactly been discovered yet but I just moved in here, which is good. | Я еще не совсем известен, но я только что переехал сюда, что уже хорошо. |
| I just got to pick something up. | Так вот. Кульминация уже близка. |
| You just offended the home again, not to mention me. | Ты только что опять оскорбил этот дом, не говоря уже обо мне. |
| The police arrived just as we finished packing. | Полиция появилась когда мы уже собрали вещи. |
| 'Cause you've just had seven. | Потому что ты уже выпил семь банок. |
| Well, Dad's not here, and it kind of just happened. | Ну, папы нет, и все уже случилось. |
| But not now, 'cause it just sold out. | Но не сейчас, потому что всё уже продали. |
| We're almost there, the tunnel is just up ahead. | Мы почти на месте, туннель уже рядом. |
| Even as a joke, drinking whiskey at night is just too much. | Даже в шутку пить виски ночью - это уже слишком. |
| It's just good you're trying. | Уже хорошо, что ты попыталась. |
| The truck driver claimed she just swerved towards him and there was nothing he could do. | Водитель грузовика сказал, что она резко свернула... он уже ничего смог поделать. |
| Eventually, I'll see things just like you. | В конце концов, я уже видела таких как ты. |
| Listen, I'm just heading home. | Слушай, я уже ухожу домой. |
| I just met the guy and now my feet are in constant pain. | Только встретила парня, а ноги уже никакие. |