Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
I'd say you just lost that. Я бы сказал, Вы их уже утратили.
I was just getting used to seeing his judge-y face every morning. Я уже привык каждое утро лицезреть его судейскую физиономию.
It's not just a party, and we already set this money aside. Это не просто вечеринка, и мы уже давно отложили на нее деньги.
I'm just sayin', Grace is not a little girl any more. Я просто говорю, что Грейс уже не маленькая девочка.
Don't mind me. I was just leaving. Не обращайте на меня внимание, я уже ухожу.
I think that we're winners just for having signed up for this race. Я думаю, мы уже победили, раз записались на этот забег.
I just figured it was the weekend, you guys would be around... Я просто обнаружила, что уже выходные, а вы, ребята, были поблизости...
Like I said, My father has just finally accepted me back. Как я уже сказала, мой отец только принял меня обратно в семью...
I just realized we've been here an entire year. Просто поняла, что мы здесь уже целый год.
Mom, just stop defending him. Мама, прекрати уже защищать его.
Her trial results are already compromised, just from the fact that I know. Чистота её эксперимента уже нарушена, хотя бы потому, что я знаю.
Maybe I should just apply for Sandhurst and be done with it. Наверное, надо подать уже в Сэндхёрст и покончить с этим.
I just feel I need to plan if you've come to a decision. Мне надо думать, что делать дальше, если вы уже что-то решили.
But it just wasn't enough anymore. Но... одного этого было уже недостаточно.
We should just pull over until we know where we're going. Для начала стоит узнать направление, а потом уже выдвигаться.
Actually, I was just leaving. На самом деле, мне уже пора.
Did we just become best friends? Ну что, мы уже стали лучшими друзьями?
Now, you've just got a little boy's father killed. Из-за тебя уже погиб отец маленького мальчика.
Well, you just did, brother. Ну, братик, ты уже это сделал.
Or maybe you've just turned into a mean old man. А, может, ты уже превратился в старика.
Probably just a few more minutes. Думаю, уже через пару минут.
Rex just fed, so he won't stalk us for food. Ящер уже поел и не станет нас преследовать.
Now I'm halfway there, I'm just waiting for some sequence information from Jill. Я уже на полпути, просто жду на некоторые результаты о последовательности от Джилл.
And the world just finds out what they already know. И мир просто узнает то, что он итак уже знает.
It's just that I have a boyfriend. Только у меня уже есть друг.