Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
I'm just on a different road... and this is my off-ramp. Я уже на другой дороге и это моя последняя остановка.
You've been with us just over two years. Как мы видим, вы работаете у нас уже более 2 лет.
The IAO key-holders just got a taste of our justice in their foie gras. Держатели ключей ОИА уже познали вкус справедливости в их фуа-гра.
It's just... It's not noisy anymore. Это уже... перестало быть шумным.
Gonzo Gilman isn't just your friend anymore. Гонзо Гилман уже не просто ваш друг. Ясно?
Like I said, it was just one of our morbid jokes. Как я уже вам сказала, это просто были наши с ним жуткие шуточки.
And as previously established, I just spent a little time in the clink. Как я уже упоминал, я провел некоторое время взаперти.
I came home and he was just there. Я пришла домой, а он уже был там.
I just feel like we've been down this road before. Кажется, мы это уже проходили.
Okay, I have had just about enough, Cassandra. Ну все, я уже достаточно наслушалась, Кассандра.
If you find the pellets, it just proves what we already know. Если ты найдешь дробины, это докажет то, что мы уже знаем.
They saw the robber arrive and leave, wearing a mask, just like Victor Medina said. Он видел как грабитель приезжал и уезжал уже в маске, как и сказал Виктор Медина.
But when I finished, there was already four other apps just like it. Но когда я закончил, уже было 4 таких же приложения.
He may not have a future, but he's got just enough of a past. Может у него уже нет будущего, но прошлого предостаточно.
Maybe getting it right just one time is good enough. Может, сделать один раз правильно уже хорошо.
They're doing their best, but we just spent two hours arguing the opposite. Они делают, что могут, но они уже два часа потратили, отстаивая прямо противоположное.
We're just going to finish up here. Да мы сейчас уже скоро закончим.
And don't worry, he just went. И не волнуйтесь, в туалет он уже сходил.
You just did that and came out with a kill order on all of us. Ты уже поговорила, и теперь нас разрешено убивать.
Well, sadly, Miss Windermere is just leaving. К сожалению, мисс Виндемер уже уезжает.
I may just have changed my mind about that. Я, возможно, уже изменил мнение по этому поводу.
And I found us a great apartment just outside Hartford. Я уже подыскал отличное жильё недалеко от Хартфорда.
I'm just asking because that's how I push him around. Я просто спрашиваю, потому что я будто уже с коляской.
Mom, look, just face it. Слушай, признай уже, возможно я не...
I know, just get it over with. Знаю, просто давайте уже покончим с этим.