| I'm just not really in the mood anymore. | Я просто уже не в настроении. |
| Okay, just get the hat, Greg. | Да купи ты её уже, Грэг. |
| Apples just aren't the same anymore, Grandma. | Яблоки сейчас уже не те, бабуля. |
| I can tell just the way he's standing there. | Я могу сказать это уже по тому, как он стоит. |
| No, it's just enough now. | Нет, просто я уже начитался. |
| I just thought I was losing my mind from lunatics screaming in my face. | Уже решил, что я потерял рассудок от этих умалишённых, кричащих мне в лицо. |
| It's just that we've been here for hours already. | Просто мы здесь торчим уже несколько часов. |
| I think we should just get up and... | Я думаю, нам бы уже надо идти... |
| You're a hero just by showing up. | Тебе достаточно прийти и ты уже герой. |
| I just wanted to tell you that. | И понимаю, что такого уже не будет. |
| I thought you just went to an office Christmas party with her last week. | Я думал ты уже ходил на корпоратив на прошлой неделе. |
| I understand... go... just leave. | Да понял я... иди уже. |
| It just takes care, effort, maintenance, work. | Но это уже требует определенных усилий. |
| I suppose, after a while, you just develop a sixth sense. | Наверное, у тебя уже какое-то шестое чувство появилось. |
| I'm almost at the station, just wait for the van, dummy. | Я уже почти в участке, просто дождись фургон, тупица. |
| I just think you're ready to not need me so much. | Я просто думаю, что ты во мне так сильно уже не нуждаешься. |
| I was just leaving and... I wanted to say goodbye. | Я уже ухожу, я только хотел попрощаться. |
| Anybody comes by, you just say help is on the way. | А будет кто-то проходить мимо, говорите, что помощь уже в пути. |
| And I'm just sick of her, already. | И... меня от нее уже тошнит. |
| I mean, this has happened before, but you just... | Такое уже не раз было, но лучше подстраховаться. |
| Dixon: Look, I'm just saying, this is the third time we've stopped already. | Слушай, я просто говорю, мы уже третий раз останавливаемся. |
| He should have just sent me because that way, you would have already been... | Стоило просто отправить меня, ведь тогда ты уже бы был... |
| I'm not just a regular Hallyu star now. | Я уже не просто звезда халлю. |
| Maybe she just bailed and walked out the back door and is stealing another car. | Может она давно свалила через черный ход и уже угоняет другую машину. |
| Your people were just here, asking for a trace on the can. | Ваши люди уже были здесь, искали след ящика. |