I'm just not really in the mood anymore. |
Я просто уже не в настроении. |
Okay, just get the hat, Greg. |
Да купи ты её уже, Грэг. |
Apples just aren't the same anymore, Grandma. |
Яблоки сейчас уже не те, бабуля. |
I can tell just the way he's standing there. |
Я могу сказать это уже по тому, как он стоит. |
No, it's just enough now. |
Нет, просто я уже начитался. |
I just thought I was losing my mind from lunatics screaming in my face. |
Уже решил, что я потерял рассудок от этих умалишённых, кричащих мне в лицо. |
It's just that we've been here for hours already. |
Просто мы здесь торчим уже несколько часов. |
I think we should just get up and... |
Я думаю, нам бы уже надо идти... |
You're a hero just by showing up. |
Тебе достаточно прийти и ты уже герой. |
I just wanted to tell you that. |
И понимаю, что такого уже не будет. |
I thought you just went to an office Christmas party with her last week. |
Я думал ты уже ходил на корпоратив на прошлой неделе. |
I understand... go... just leave. |
Да понял я... иди уже. |
It just takes care, effort, maintenance, work. |
Но это уже требует определенных усилий. |
I suppose, after a while, you just develop a sixth sense. |
Наверное, у тебя уже какое-то шестое чувство появилось. |
I'm almost at the station, just wait for the van, dummy. |
Я уже почти в участке, просто дождись фургон, тупица. |
I just think you're ready to not need me so much. |
Я просто думаю, что ты во мне так сильно уже не нуждаешься. |
I was just leaving and... I wanted to say goodbye. |
Я уже ухожу, я только хотел попрощаться. |
Anybody comes by, you just say help is on the way. |
А будет кто-то проходить мимо, говорите, что помощь уже в пути. |
And I'm just sick of her, already. |
И... меня от нее уже тошнит. |
I mean, this has happened before, but you just... |
Такое уже не раз было, но лучше подстраховаться. |
Dixon: Look, I'm just saying, this is the third time we've stopped already. |
Слушай, я просто говорю, мы уже третий раз останавливаемся. |
He should have just sent me because that way, you would have already been... |
Стоило просто отправить меня, ведь тогда ты уже бы был... |
I'm not just a regular Hallyu star now. |
Я уже не просто звезда халлю. |
Maybe she just bailed and walked out the back door and is stealing another car. |
Может она давно свалила через черный ход и уже угоняет другую машину. |
Your people were just here, asking for a trace on the can. |
Ваши люди уже были здесь, искали след ящика. |