I just wish they'd kiss and make up already. |
Хоть бы они поцеловались и помирились уже. |
OK, give me a break here. I'm just grasping at straws. |
Ладно, дай мне передохнуть Я уже хватаюсь за соломинку. |
They're already using these just outside Shanghai to deliver packages. |
В Шанхае уже используют такие для доставки посылок. |
It's just that I feel I've heard it before. |
Просто, кажется, я ее уже слышала. |
I'm just tired of thinking about it. |
Я уже устал об этом думать. |
It's just, well, Charlie's not around very much these days. |
Просто, я не видела Чарли уже несколько дней. |
It's just that Travis Breaux is already here to see you, sir. |
Просто Трэвис Бро уже здесь и хочет с вами поговорить. |
And I'm not just talking about Michael anymore. |
И я уже не говорю про Майкла. |
And we've just wasted a minute. |
А мы уже зря потратили минуту. |
But I don't think we've come to that just yet. |
Но я не думаю, что мы уже до такого докатились. |
It's likely she just inhaled the molted scale like any other pet dander. |
Вероятно, она вдохнула уже сброшенную чешуйку, это как перхоть у других животных. |
A guy just smiles at me three times and I'm picking out wedding china. |
Парень несколько раз мне улыбнулся, а я уже собралась под венец. |
Can't just have idle promises. |
Мы уже не верим в пустые обещания. |
It's been a while since we just hung out. |
Уже прошло уйма времени с последней тусовки. |
And I might just have the answer. |
И у меня уже может быть ответ. |
I just told you, Agent Booth, we weren't jealous of each other. |
Я уже говорила Вам, агент бут, мы не ревновали друг друга. |
Lt. Colonel. I'm just one step away. |
Подполковник, мы уже близки к цели. |
I'm afraid Mr Oriel has just asked me. |
Боюсь, мистер Ориэл уже пригласил меня. |
Okay, now that's just crazy talk. |
Так, это вообще уже чушь пошла. |
I just told you - nothing. |
Я уже сказал вам - ничего. |
I'm just, like, too old for that. |
Я уже не в том возрасте. |
No, we're just on our way home now. |
Нет, мы уже едем домой. |
It's not just about you any more. |
Речь идет уже не только о вас. |
I just think a smarter man probably would've retired by now. |
Считаю, что умный человек был бы уже на пенсии. |
You're helping them run a secret Guantanamo here and it's not just for aliens anymore. |
Ты помогаешь им содержать секретную тюрьму здесь и она уже не только для пришельцев. |