| I just wish they'd kiss and make up already. | Хоть бы они поцеловались и помирились уже. |
| OK, give me a break here. I'm just grasping at straws. | Ладно, дай мне передохнуть Я уже хватаюсь за соломинку. |
| They're already using these just outside Shanghai to deliver packages. | В Шанхае уже используют такие для доставки посылок. |
| It's just that I feel I've heard it before. | Просто, кажется, я ее уже слышала. |
| I'm just tired of thinking about it. | Я уже устал об этом думать. |
| It's just, well, Charlie's not around very much these days. | Просто, я не видела Чарли уже несколько дней. |
| It's just that Travis Breaux is already here to see you, sir. | Просто Трэвис Бро уже здесь и хочет с вами поговорить. |
| And I'm not just talking about Michael anymore. | И я уже не говорю про Майкла. |
| And we've just wasted a minute. | А мы уже зря потратили минуту. |
| But I don't think we've come to that just yet. | Но я не думаю, что мы уже до такого докатились. |
| It's likely she just inhaled the molted scale like any other pet dander. | Вероятно, она вдохнула уже сброшенную чешуйку, это как перхоть у других животных. |
| A guy just smiles at me three times and I'm picking out wedding china. | Парень несколько раз мне улыбнулся, а я уже собралась под венец. |
| Can't just have idle promises. | Мы уже не верим в пустые обещания. |
| It's been a while since we just hung out. | Уже прошло уйма времени с последней тусовки. |
| And I might just have the answer. | И у меня уже может быть ответ. |
| I just told you, Agent Booth, we weren't jealous of each other. | Я уже говорила Вам, агент бут, мы не ревновали друг друга. |
| Lt. Colonel. I'm just one step away. | Подполковник, мы уже близки к цели. |
| I'm afraid Mr Oriel has just asked me. | Боюсь, мистер Ориэл уже пригласил меня. |
| Okay, now that's just crazy talk. | Так, это вообще уже чушь пошла. |
| I just told you - nothing. | Я уже сказал вам - ничего. |
| I'm just, like, too old for that. | Я уже не в том возрасте. |
| No, we're just on our way home now. | Нет, мы уже едем домой. |
| It's not just about you any more. | Речь идет уже не только о вас. |
| I just think a smarter man probably would've retired by now. | Считаю, что умный человек был бы уже на пенсии. |
| You're helping them run a secret Guantanamo here and it's not just for aliens anymore. | Ты помогаешь им содержать секретную тюрьму здесь и она уже не только для пришельцев. |