Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
I just feel that a few months ahead of time. Я чувствую панику уже за два месяца до срока.
Now, if you think that characterization is too strong, just look at some of the government's own documents. Если вам кажется, что это уже чересчур, просто взгляните на некоторые правительственные документы.
I just keep convincing myself that I'm not good enough. Я уже почти убедил себя в том, что всё это не для меня.
At the time Kirk had just finished college. В это время Анна уже заканчивала институт.
And she is making herself just like his wife in public. И вообще, так вела себя на людях, будто уже сделалась его женой.
We're almost there, just walk. Иди, мы уже почти на месте.
Well, just get Jess and his mates to teach you to surf already. Лучше попроси уже Джесси и его друзей научить тебя сёрфингу.
I'm probably just in the way. Я уже пошёл, прямо сейчас...
It just brings out who you already are. Она просто выявляет, кто ты уже есть.
I already talked to Richards, so just... let me go. Я уже поговорил с Ричардсом... просто дай мне уйти.
The human race had already perpetrated all stupidities and wrongs, and now it's just repeating them. Все глупости и подлости род человеческий уже совершил и теперь только повторяет их.
My troubles are almost over and his are just beginning. Мои беды уже почти закончены, а его только начинаются.
He kill her already and I just miss it? Он уже убил ее и я только что пропустил это?
In just a few moments I'd met the entire family. Через пару минут я был уже знаком со всей семьёй.
I just can't stand the new guy that's at his desk. Просто меня уже достал парень, что сидит за его столом.
Good news just isn't the same without it. Хорошие новости без шампанского уже не так хороши.
I just got reamed out by shauna. Я уже получил втык от Шоны.
He falls unconscious with just 1 glass. Теряет сознание уже от одного бокала.
So if we could just... Thanks. Так что давай уже... спасибо.
Mercedes, trust me, love is just around the corner. Мерседес, поверь мне, любовь уже за поворотом.
But, baby, that just isn't me. Но детка, это уже не я.
Cathy's father just called my house. Отец Кети уже позвонил нам домой.
You did just let him back in. Но вы уже позволили ему вернуться.
Tess has been keeping more than just an editorial eye on lois for the past few months. Тесс уже несколько месяцев следила за Лоис не только, как редактор.
They're already extinct; they just don't know it. Они уже вымерли; и просто не осознают это.