Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
You do not charge a guy for just showing him the ball gag. Ты только ПОКАЗАЛА ему кляп с шариком, и уже сдираешь за это деньги?
Have you already forgotten what I just read to you? Ты уже забыла, что я тебе только что прочёл?
This has been weighing on me for quite a while, so I just need to put it all out there, okay? Это давно уже гнетёт меня, так что я просто всё выложу, ладно?
(Sandra) It was just like one day we heard about it and the next day we were there, (Сандра) Это было неожиданно в один день мы узнали, а на следующий уже там,
Look, if you're so over Jake, why don't you just move on? Слушай, если тебе уже не нужен Джейк, может, пора двигаться дальше?
I know you've already made up your mind, but I just have to say, I think what you're doing is crazy. Я знаю, что ты уже все решила, но я обязана сказать, что по-моему, то, что вы делаете, безумие.
The Paul Newman part alone would have literally melted my brain, let alone the "I just won an Oscar for best screenplay." Одна только часть про Пола Ньюмана меня бы убила, не говоря уже о том, что ты выиграл Оскара за лучший сценарий.
Everything does in this town, But the worst is over, And so just for today, Все происходило в этом городе, но худшее уже позади, и поэтому сегодня, почему бы тебе не позволить мне позаботиться о тебе в течении смены, а?
It's weird- why would Ian kill himself just as he was about to skip town with Melissa? Это странно - почему Йен убил себя, когда он уже собрался сбежать с Меллисой из города?
It's just... she hasn't said anything to me for weeks. мне она ничего не говорит уже несколько недель.
Why are you interviewing Henry to be my assistant when I just hired you to be my assistant? Почему ты беседуешь с Генри о должности моего ассистента, если я уже нанял тебя быть моим ассистентом?
For possibly the coolest thing I've ever heard of, which has been residing at the Las Vegas Arena for the past week, and please, can we just go now? Для, наверное, самой крутой штуки, которую я когда-либо видел. которая находилась на Лас-Вегас Арена всю последнюю неделю, и, наконец, мы можем уже пойти?
Why don't you just admit that you're already in the U.N. with your mother instead of lying? Почему бы тебе просто не признаться, что ты уже в здании ООН со своей матерью, и не врать мне?
Paddy's here, Nicky's here and they all just happened to converge in the city where Crunch lives? Пэдди уже здесь, с ним Никки, и они чисто случайно заехали в город, где живет Кранч?
You two are just adorable together, and it's a wonderful thing to have you here, but I understand there's already been a problem? Вы двое - выглядите восхитительно вместе, и это - замечательно иметь вас здесь, но я понимаю, что уже появились проблемы?
You know, they don't even know how to appreciate what they have while they have it, and that just... Понимаешь, они даже не знают, как ценить то, что у них уже есть, пока это есть и просто...
Can I just ask, why is Mr. Marin's mother staying with you if you guys aren't married anymore? Могу я спросить, почему мама мистера Мэрина гостит у Вас, если вы уже не женаты?
Plus him. I just don't know what to do anymore. ѕлюс ещЄ он. я уже просто не знаю, как быть.
It's been three days, and I just don't know where else to turn. Уже прошло три дня, и я просто не знаю, куда еще обратиться
What's it say that Peeta was here 45 minutes ago begging to save your life and you only just now show up? А, вот, что это значит? Пит уже 45 минут назад умолял меня спасти тебя. А ты только сейчас явилась.
And as you get older you realize the best thing to do is just stick with what you know. И чем старше ты становишься, тем лучше понимаешь, что лучше всего хранить то, что уже имеешь.
I usually don't even take a taxi, it's just the Metro stopped - Я обычно даже такси не беру, просто метро уже не работает
And I've already spent too much time and too much money on this for you to just give up. И я уже потратила слишком много времени и слишком много денег на это, чтобы ты сдалась просто так.
"after the way she behaved in America and just as she was going back to Rex". Как раз когда она уже возвращалась к Рексу . Ну а картины?
I mean, are you supposed to just sit there in the dark and suffer, even when there's nothing that can be done at that moment? Надо просто сидеть в темноте и страдать, даже когда сделать уже ничего нельзя?