I mean, I am just so over my ex-boyfriend right now. |
Да я уже забыла своего бывшего. |
No, Melissa, let's just over with which to get this. |
Нет, Мелисса, давай уже с этим покончим. |
This isn't just about robbery anymore, lady. |
Мадам, речь уже идет не только об ограблении. |
I just think we'll both feel better with food on the way. |
Я просто подумал, что нам бы было обоим лучше если еда уже будет в пути. |
I think you might want to just walk away. |
Сдается мне, тебе уже хватит играть. |
You know, that is just... ewwh. |
Знаешь, это уже просто... фуу. |
Or just kind of generally take this game seriously. |
Или просто уже начните эту игру серьезно воспринимать. |
I'm just polishing the talent that was already there. |
Я только полирую талант, который уже был. |
I just gave you a pill for it. |
Я дал уже таблетки для этого. |
I already signed it. I was just showing you. |
Я уже подписал его, я просто решил показать тебе. |
But after everything that happened in New York, it was just too late. |
Но после случившегося в Нью-Йорке, уже было поздно. |
Whatever your partner just injected you with has already reached your heart. |
Что бы твой партнер тебе не вколол, оно уже достигло твоего сердца. |
And the next election's just around the corner. |
А выборы уже не за горами. |
I just reminded you of what you already knew. |
Я лишь напомнил тебе то, что ты уже знала. |
Remember, just because he's getting out doesn't mean this thing is over yet. |
Не забывай, его освобождение не означает... что всё уже позади. |
I guess the guy just draws the line at torching immigrants. |
Думаю, сжигание иммигрантов для него уже за гранью. |
We just need a photo of us shaking hands, we'll do it here. |
Все речи уже написаны, а фотографию рукопожатия можно и здесь сделать. |
I told grammy and gramps that Lisa's just started smiling. |
Я сказала им, что Лиза уже улыбается. |
I just about forgot what a home-cooked meal tastes like. |
Я уже забыл, что такое домашняя еда. |
And just today you were seen embracing her mere feet from where my grandson lay sleeping. |
А уже сегодня её видели в твоих объятиях в паре шагов от люльки моего внука. |
MAN 3: I just can't take this anymore. |
Я уже больше этого не вынесу. |
But just as he's about to give up, he spots this oasis. |
И вот, когда он уже почти сдался, видит оазис. |
I mean, it's amazing just to actually be in the same room with him. |
Просто находиться с ним в одной комнате - уже потрясающе. |
I can hear the roaring, I just haven't seen the tiger. |
Я уже слышу рев, только пока не видно тигра. |
You heard what Russell just said - now, come on. |
Ты же слышала, что сказал Рассел, хватит уже. |