| I'm just hoping I'll be gone before the hammer comes down. | Только, надеюсь, меня уже здесь не будет, когда упадет топор. |
| You just divorced the guy, and here you are texting him. | Ты только что развелась с парнем, и уже пишешь ему. |
| I'm just saying Robert frequently makes decisions based on values that have no relevance any more. | Я просто говорю, что Роберт часто принимает решения основываясь на ценностях, которые уже не актуальны. |
| I'm just saying I think you've made your point. | Я просто говорю, что ты уже настоял на своем. |
| I just went to prep Lizzie Hagans for her biopsy, and it was already done. | Я пришёл, чтобы подготовить Лиззи Хейген к биопсии, но уже всё было сделано. |
| Actually, I was just leaving. | На самом деле, я уже ухожу. |
| All those kids out there are just looking for something that we've already got. | Все эти дети вокруг просто ищут то, что у нас уже есть. |
| I just want to be done with it already. | Я хочу покончить с этим уже. |
| But after two weeks, they'd had just about enough. | Но после двух недель с них уже было достаточно. |
| Could you just place the explosives already? | Ты не могла бы уже пойти и заложить взрывчатку, а? |
| No. I got that set up just right. | Нет, я там всё уже настроил, как надо. |
| I just can't believe the wedding's so soon. | Мне не верится, что свадьба уже так скоро. |
| I just can't believe it's tomorrow. | Не верится, что это произойдет уже завтра. |
| You have long since earned their respect and admiration, just in case you were wondering. | Ты уже давно заслужил их уважение и восхищение, если тебе это еще неизвестно. |
| Logic just flies out the window. | Логика над ними уже не властна. |
| He just learned to take the first small steps. | Он уже учится делать первые шаги. |
| Two years later, you're just another nobody. | Два года спустя вы уже никто. |
| Sorry, everybody just got hungry. | Простите, но все уже проголодались. |
| I thought it was just the end of a bad day. | Думал, что это уже конец тяжёлого дня. |
| I'm just wildly speculating at this point. | Я слишком много уже рассуждаю на эту тему. |
| I've just made a date with a complementary therapist. | Мне уже назначил свидание один приветливый терапевт. |
| It's been a while since I could just talk to someone. | Просто уже давно не было даже с кем поговорить. |
| I just came outside to feed him his hay and he was stiff. | Вышел покормить его сеном, а он уже окоченел. |
| For just a week, you guys are close. | Прошла всего неделя, а вы с ним уже так близки. |
| I just told myself that it would be okay, because Shawn was still sleeping. | Я просто сказала себе, что всё будет в порядке, потому что Шон уже спал. |