I'm just hoping I'll be gone before the hammer comes down. |
Только, надеюсь, меня уже здесь не будет, когда упадет топор. |
You just divorced the guy, and here you are texting him. |
Ты только что развелась с парнем, и уже пишешь ему. |
I'm just saying Robert frequently makes decisions based on values that have no relevance any more. |
Я просто говорю, что Роберт часто принимает решения основываясь на ценностях, которые уже не актуальны. |
I'm just saying I think you've made your point. |
Я просто говорю, что ты уже настоял на своем. |
I just went to prep Lizzie Hagans for her biopsy, and it was already done. |
Я пришёл, чтобы подготовить Лиззи Хейген к биопсии, но уже всё было сделано. |
Actually, I was just leaving. |
На самом деле, я уже ухожу. |
All those kids out there are just looking for something that we've already got. |
Все эти дети вокруг просто ищут то, что у нас уже есть. |
I just want to be done with it already. |
Я хочу покончить с этим уже. |
But after two weeks, they'd had just about enough. |
Но после двух недель с них уже было достаточно. |
Could you just place the explosives already? |
Ты не могла бы уже пойти и заложить взрывчатку, а? |
No. I got that set up just right. |
Нет, я там всё уже настроил, как надо. |
I just can't believe the wedding's so soon. |
Мне не верится, что свадьба уже так скоро. |
I just can't believe it's tomorrow. |
Не верится, что это произойдет уже завтра. |
You have long since earned their respect and admiration, just in case you were wondering. |
Ты уже давно заслужил их уважение и восхищение, если тебе это еще неизвестно. |
Logic just flies out the window. |
Логика над ними уже не властна. |
He just learned to take the first small steps. |
Он уже учится делать первые шаги. |
Two years later, you're just another nobody. |
Два года спустя вы уже никто. |
Sorry, everybody just got hungry. |
Простите, но все уже проголодались. |
I thought it was just the end of a bad day. |
Думал, что это уже конец тяжёлого дня. |
I'm just wildly speculating at this point. |
Я слишком много уже рассуждаю на эту тему. |
I've just made a date with a complementary therapist. |
Мне уже назначил свидание один приветливый терапевт. |
It's been a while since I could just talk to someone. |
Просто уже давно не было даже с кем поговорить. |
I just came outside to feed him his hay and he was stiff. |
Вышел покормить его сеном, а он уже окоченел. |
For just a week, you guys are close. |
Прошла всего неделя, а вы с ним уже так близки. |
I just told myself that it would be okay, because Shawn was still sleeping. |
Я просто сказала себе, что всё будет в порядке, потому что Шон уже спал. |