I'm just glad t'baby's home. |
Я рада, что ребенок уже дома. |
It was just after I transferred here from Boston, so seven months ago now. |
Это началось после того, как меня перевели работать сюда из Бостона, то есть уже семь месяцев. |
It's just every time I think about it, my head wants to explode. |
Я постоянно думаю об этом, голова уже взорваться готова. |
That's more than just our jobs, Paul. |
Это уже не увольнение, Пол. |
I just couldn't do it anymore after that. |
Я больше уже не мог этого делать. |
Well, I think I just said. |
Ну, мне кажется, я уже объяснял. |
They're just finishing lunch in the dining room now. |
Сейчас они уже заканчивают обед в столовой. |
Besides the information you've just given me. |
Кроме того, что вы уже сказали. |
No, I've just finished, thank you. |
Нет, я уже закончил, спасибо. |
You just were, Ari Gold. |
Ты уже это сделал, Ари Голд. |
You've just finished lunch, and now you're planning dinner. |
Ты только закончила завтрак, а уже планируешь обед. |
I did everything I could just to make them happy without knowing that they were already dead. |
Я делала все, что только могла, чтобы сделать их счастливыми! не зная, что они уже были мертвы. |
See, I think that should be us just about there. |
Я думаю, мы должны уже быть где-то вот здесь. |
The boys are just finishing up. |
Ну, ребята уже почти закончили. |
I just left his place: She was there. |
Так вот, когда я вошла, она уже была там. |
We're just happy to be home. |
Мы уже счастливы, что вернулись домой. |
It's not just possible, it is happening. |
Не только возможно, но и уже происходит. |
Ironically, one of the best times to go after enemies is just after they think they've beaten you. |
Как бы иронично ни звучало, лучшее время для охоты на врагов - это сразу после того, как они думают, что уже вас победили. |
Let's just do this before we change our minds. |
Давай уже закончим с этим, пока не передумали. |
Don't skip dinner just 'cause you're not here anymore. |
Продолжай правильно питаться, даже если будешь уже не здесь. |
That's more than just our jobs, Paul. |
Это уже больше чем наши работы, Пол. |
I just posted an hour ago, I already got 318 hits. |
Я опубликовал всего час назад и уже получил 318 просмотров. |
As I told you yesterday, buying sacks is just an excuse. |
Как я уже говорил вчера, эта сделка лишь предлог. |
Let's just be happy that they're better than most. |
Будем счастливы уже оттого, что они не хуже других. |
I feel better already, just being close to you. |
Мне уже лучше, когда ты рядом. |