| I'm just glad t'baby's home. | Я рада, что ребенок уже дома. |
| It was just after I transferred here from Boston, so seven months ago now. | Это началось после того, как меня перевели работать сюда из Бостона, то есть уже семь месяцев. |
| It's just every time I think about it, my head wants to explode. | Я постоянно думаю об этом, голова уже взорваться готова. |
| That's more than just our jobs, Paul. | Это уже не увольнение, Пол. |
| I just couldn't do it anymore after that. | Я больше уже не мог этого делать. |
| Well, I think I just said. | Ну, мне кажется, я уже объяснял. |
| They're just finishing lunch in the dining room now. | Сейчас они уже заканчивают обед в столовой. |
| Besides the information you've just given me. | Кроме того, что вы уже сказали. |
| No, I've just finished, thank you. | Нет, я уже закончил, спасибо. |
| You just were, Ari Gold. | Ты уже это сделал, Ари Голд. |
| You've just finished lunch, and now you're planning dinner. | Ты только закончила завтрак, а уже планируешь обед. |
| I did everything I could just to make them happy without knowing that they were already dead. | Я делала все, что только могла, чтобы сделать их счастливыми! не зная, что они уже были мертвы. |
| See, I think that should be us just about there. | Я думаю, мы должны уже быть где-то вот здесь. |
| The boys are just finishing up. | Ну, ребята уже почти закончили. |
| I just left his place: She was there. | Так вот, когда я вошла, она уже была там. |
| We're just happy to be home. | Мы уже счастливы, что вернулись домой. |
| It's not just possible, it is happening. | Не только возможно, но и уже происходит. |
| Ironically, one of the best times to go after enemies is just after they think they've beaten you. | Как бы иронично ни звучало, лучшее время для охоты на врагов - это сразу после того, как они думают, что уже вас победили. |
| Let's just do this before we change our minds. | Давай уже закончим с этим, пока не передумали. |
| Don't skip dinner just 'cause you're not here anymore. | Продолжай правильно питаться, даже если будешь уже не здесь. |
| That's more than just our jobs, Paul. | Это уже больше чем наши работы, Пол. |
| I just posted an hour ago, I already got 318 hits. | Я опубликовал всего час назад и уже получил 318 просмотров. |
| As I told you yesterday, buying sacks is just an excuse. | Как я уже говорил вчера, эта сделка лишь предлог. |
| Let's just be happy that they're better than most. | Будем счастливы уже оттого, что они не хуже других. |
| I feel better already, just being close to you. | Мне уже лучше, когда ты рядом. |