| Then just make the day go away. | Пусть хоть этот день уже закончится. |
| Like she said, Jane, we're just playing chess. | Как она уже сказала, Джейн, мы всего лишь играем в шахматы. |
| The big move to africa is really just around the corner. | Уже совсем скоро я лечу в Африку. |
| She just wants to see a rehearsal and we're already doing a rehearsal. | Она просто хочет посмотреть репетицию, а мы итак уже репетируем. |
| So Milly, we'll be getting started in just a second. | Так, Милли, мы будем начинать уже через секунду. |
| This is just a reminder of what could happen, for keeps. | Это просто напоминание того, что может случиться, и уже навсегда. |
| The boss blew in just as I was leaving. | Я уже собирался уходить, но тут вдруг зашел босс. |
| Winter has just ended and plants are already sprouting. | Только закончилась зима, а растения уже начинают цвести. |
| I just found the atom phone, he was long gone. | Когда я нашла главный телефон, его уже там не было. |
| That boat just sailed, Arastoo. | Это уже давно не новость, Арасту. |
| I was just going for my rifle. | Я уже побежал за своей винтовкой. |
| I get another picture with Shawn, the other one is just too old. | Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела. |
| Actually my house is just over there, I can walk. | Мой домой уже рядом, я дойду пешком. |
| You just saw what happened to our staff. | Ты уже видела, что с ними произошло. |
| Well, I think we just solved it. | Я думаю, мы уже раскрыли дело. |
| Anyway, Parker and Brody just left there're dropping it off. | В любом случае, Паркер и Броди уже повезли его туда. |
| Okay, I think you've just crossed my threshold. | Хорошо, да ты мне уже их открыла. |
| But this just flat out sucks. | Но это уже ни в какие ворота. |
| Now, people, June is just around the corner. | А теперь, друзья, июнь уже на носу. |
| I had just about given up when I found this. | Я уже почти сдался, когда нашел его. |
| The Happy Household Hour's just coming on, dear. | Передача Счастливый Час уже начинается, дорогая. |
| At just one month old, these kids already know Maya's place. | Хотя им всего месяц, малыши уже знают место Майи. |
| No, that's fine, you just don't understand. | Да нет, это уже отлично, ты просто не понимаешь. |
| There's going to be a full enquiry and not just into this sorry affair. | Уже есть планы провести полное расследование и не только в связи с этим достойным сожаления делом. |
| Nora was still awake when I got home, just standing over the crib staring at the kid. | Нора уже проснулась, когда я возвратилась домой, просто стояла над детской кроваткой, глядя на малыша. |