Then just make the day go away. |
Пусть хоть этот день уже закончится. |
Like she said, Jane, we're just playing chess. |
Как она уже сказала, Джейн, мы всего лишь играем в шахматы. |
The big move to africa is really just around the corner. |
Уже совсем скоро я лечу в Африку. |
She just wants to see a rehearsal and we're already doing a rehearsal. |
Она просто хочет посмотреть репетицию, а мы итак уже репетируем. |
So Milly, we'll be getting started in just a second. |
Так, Милли, мы будем начинать уже через секунду. |
This is just a reminder of what could happen, for keeps. |
Это просто напоминание того, что может случиться, и уже навсегда. |
The boss blew in just as I was leaving. |
Я уже собирался уходить, но тут вдруг зашел босс. |
Winter has just ended and plants are already sprouting. |
Только закончилась зима, а растения уже начинают цвести. |
I just found the atom phone, he was long gone. |
Когда я нашла главный телефон, его уже там не было. |
That boat just sailed, Arastoo. |
Это уже давно не новость, Арасту. |
I was just going for my rifle. |
Я уже побежал за своей винтовкой. |
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. |
Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела. |
Actually my house is just over there, I can walk. |
Мой домой уже рядом, я дойду пешком. |
You just saw what happened to our staff. |
Ты уже видела, что с ними произошло. |
Well, I think we just solved it. |
Я думаю, мы уже раскрыли дело. |
Anyway, Parker and Brody just left there're dropping it off. |
В любом случае, Паркер и Броди уже повезли его туда. |
Okay, I think you've just crossed my threshold. |
Хорошо, да ты мне уже их открыла. |
But this just flat out sucks. |
Но это уже ни в какие ворота. |
Now, people, June is just around the corner. |
А теперь, друзья, июнь уже на носу. |
I had just about given up when I found this. |
Я уже почти сдался, когда нашел его. |
The Happy Household Hour's just coming on, dear. |
Передача Счастливый Час уже начинается, дорогая. |
At just one month old, these kids already know Maya's place. |
Хотя им всего месяц, малыши уже знают место Майи. |
No, that's fine, you just don't understand. |
Да нет, это уже отлично, ты просто не понимаешь. |
There's going to be a full enquiry and not just into this sorry affair. |
Уже есть планы провести полное расследование и не только в связи с этим достойным сожаления делом. |
Nora was still awake when I got home, just standing over the crib staring at the kid. |
Нора уже проснулась, когда я возвратилась домой, просто стояла над детской кроваткой, глядя на малыша. |