Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
Then just make the day go away. Пусть хоть этот день уже закончится.
Like she said, Jane, we're just playing chess. Как она уже сказала, Джейн, мы всего лишь играем в шахматы.
The big move to africa is really just around the corner. Уже совсем скоро я лечу в Африку.
She just wants to see a rehearsal and we're already doing a rehearsal. Она просто хочет посмотреть репетицию, а мы итак уже репетируем.
So Milly, we'll be getting started in just a second. Так, Милли, мы будем начинать уже через секунду.
This is just a reminder of what could happen, for keeps. Это просто напоминание того, что может случиться, и уже навсегда.
The boss blew in just as I was leaving. Я уже собирался уходить, но тут вдруг зашел босс.
Winter has just ended and plants are already sprouting. Только закончилась зима, а растения уже начинают цвести.
I just found the atom phone, he was long gone. Когда я нашла главный телефон, его уже там не было.
That boat just sailed, Arastoo. Это уже давно не новость, Арасту.
I was just going for my rifle. Я уже побежал за своей винтовкой.
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Actually my house is just over there, I can walk. Мой домой уже рядом, я дойду пешком.
You just saw what happened to our staff. Ты уже видела, что с ними произошло.
Well, I think we just solved it. Я думаю, мы уже раскрыли дело.
Anyway, Parker and Brody just left there're dropping it off. В любом случае, Паркер и Броди уже повезли его туда.
Okay, I think you've just crossed my threshold. Хорошо, да ты мне уже их открыла.
But this just flat out sucks. Но это уже ни в какие ворота.
Now, people, June is just around the corner. А теперь, друзья, июнь уже на носу.
I had just about given up when I found this. Я уже почти сдался, когда нашел его.
The Happy Household Hour's just coming on, dear. Передача Счастливый Час уже начинается, дорогая.
At just one month old, these kids already know Maya's place. Хотя им всего месяц, малыши уже знают место Майи.
No, that's fine, you just don't understand. Да нет, это уже отлично, ты просто не понимаешь.
There's going to be a full enquiry and not just into this sorry affair. Уже есть планы провести полное расследование и не только в связи с этим достойным сожаления делом.
Nora was still awake when I got home, just standing over the crib staring at the kid. Нора уже проснулась, когда я возвратилась домой, просто стояла над детской кроваткой, глядя на малыша.