Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
Now I'm just sick of everything. Сейчас я уже просто устал от всего.
We're just a couple minutes away from filming. Просто мы уже почти начинаем снимать фильм.
I was just closing up when this person came in, wanting this specific book... Я уже закрывалась, когда тот человек пришел и захотел взять особенную книгу...
After the surgery, Verad won't be just Verad any more. После операции Верад уже никогда не будет прежним.
This is just a little something to celebrate one month of living together. Это небольшой подарок тебе, в честь того, что мы живем вместе уже месяц.
It's in danger just being outside your door. Мне грозит опасность уже тут, у твоей двери.
I just said I had no time. Я уже сказал, что у меня нет времени.
Really, this is just overkill. По правде говоря, это уже перебор.
I'm just excited you'll be in the city with me. Я уже в предвкушении, ты будешь вместе со мной в городе.
Working on a computer screen in a dark room... that just isn't me anymore. Сидеть за компьютером в темной комнате... это уже больше не мое.
I'm just putting it away, your honor. Я уже отключаю его, ваша честь.
Wait for thee, thy bride, but mine is just melting. Тебя твоя невеста подождёт, а моя уже тает.
I'm just looking out for you. Я уже присмотрел кое-что для тебя.
And I told you, you can't just invoke your father-son privileges already. И я говорила, ты уже не можешь взывать к своим отцовским привелегиям.
It's not just you anymore, Elena. Дело уже не только в тебе, Елена.
I'm just saying, Dr. Brennan is an adult. Я пытаюсь сказать, что Доктор Брэннан уже не ребенок.
Now, just do the second shot. А теперь сделай уже второй выстрел.
We can't just have ice cream? Мы что уже, не можем просто поесть мороженого?
Coach, we just did it, like... Мы уже 15 раз это сделали.
I was just about to fetch the police. Я уже собирался пойти в полицию.
That's just a matter of historical record. Про это уже можно в учебниках истории писать.
Already tried the new video game, just for fun. Уже попробовал новые видеоигры, просто для развлечения.
I'm just sick of it, Mum. Мне так уже это осточертело, мама.
You broke some just two weeks ago. Ты уже их разбивал две недели назад.
You can't just send me to my room. Со мной такое уже не прокатит.