| He just had lobster, ready to eat. | У него просто уже был приготовленный лобстер. |
| Or we could just skip the drive, seeing as we're already here. | Или мы можем просто пропустить поездку, представить, что мы уже там. |
| Alf, I've told you it's just not possible. | Альф, я уже говорил тебе, что это невозможно. |
| Maybe you should just call it a day. | Может, вам уже пора домой. |
| Big oil was already destroying the planet and not just by speeding up climate change. | Большая нефть уже разрушала планету и не только ускоряя изменения климата. |
| No, I'm just sick of planning. | Нет, меня уже тошнит от планирования. |
| Like I told your associate, I just want to find my friend. | Как я уже говорил твоему коллеге, я просто ищу своего друга. |
| Luca's already lied to us once, so I want something other than just his testimony. | Лука уже солгал нам однажды, поэтому я хочу что-то еще, кроме его свидетельств. |
| Actually, as I was saying just now... | На самом деле, как я уже сказала... |
| It's just starting, and you're already reacting like this. | Всё только началось, а ты уже так бесишься. |
| In fact, he was just about to float away. | Честно, он просто уже убегал. |
| Like I said before, we should all stick together, just to be safe. | Я уже говорил, нам нужно держаться вместе, так безопасней. |
| We met back in Egypt - when I was just a stringer. | Мы уже встречались в Египте, когда я был лишь корреспондентом. |
| He needs us just as much as we need h m. | Он нужен нам, как и мы нужны ему. Эллис Уайэт уже предупреждал нас. |
| I wanted to go inside and just say good night before he went to bed. | Уже пора домой пожелать ему спокойной ночи, пока он не заснул. |
| Look, as I told the waitress, I'm just not available. | Как я сказала официантке, я уже встречаюсь кое с кем. |
| We pulled into port, and there was the ship just floating away. | Мы влетели в порт, а наш корабль уже отчалил. |
| You're helping a lot just by being here. | Ты очень помогаешь уже будучи здесь. |
| I'll tell you, Lucas, we just had in Boston... | Знаете, Лукас, в Бостоне у нас уже... |
| This just took a bad turn. | Это уже идет в плохом направлении. |
| Don't bother, I was just leaving. | Не стоит, я уже ухожу. |
| I live in Dusseldorf since already six months but my friend just arrived. | Я здесь уже 6 месяцев, а подружка только приехала. |
| You just have to put up with that, I guess. | Думаю, вы сами уже привыкли к этому. |
| I think I just... at closed shop. | Думаю, что в таком возрасте... уже пора выходить на покой. |
| She just whispers about what's already out there. | Она просто шепчет о том, что уже есть. |