Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
You just said the word "no" like a thousand times. Ты уже тысячу раз сказала "нет".
When they woke up, they just weren't the same. Когда они просыпались, они уже не были прежними.
I just don't like you. Но мне уже не нравишься ты.
Buffy: It was just too much to deal with. Для меня это было уже чересчур.
I believe I just found that out for you. Думаю, это я уже выяснил.
So I listened to the most literal translation of that and I just did it, already. И тогда я прислушался к буквальному переводу этих слов, и просто уже сделал это.
The foundation of the Fourth International was seen as more than just the simple renaming of an international tendency that was already in existence. Основание Четвёртого интернационала было воспринято как простое переименование уже существующей международной тенденции.
Fox has already discovered that the attacks were just a charade. Фокс уже обнаружил, что атаки были всего лишь шарадой.
Well, we'll just have to start our escape when the door's already open. Ну, мы просто должны начать побег, когда дверь уже откроют.
I just want to get this shipment done. Я хочу уже закончить с этой доставкой.
The kids have already eaten, and I just felt like having something good. Дети уже поели, а я мне просто хочется чего-то вкусного.
A major drawback of this application is that it is no longer just developed. Основным недостатком данного приложения является то, что уже не только развитых.
And all the rest - is already just a matter of taste. А дальше - уже просто дело вкуса.
Katherine, I'm sure your wrist is just fine. Кэтрин, я уверена, что запястье уже практически прошло.
I just felt like a princess. Не говори, что этой девочки уже нет.
It's already come to you, and gone, just like the advance. Она уже пришла к тебе, и ушла, точно так же, как и аванс.
We just woke up, and there was all this smoke. Мы только проснулись, а весь дом был уже в дыму.
Actually, we were just leaving. На самом деле мы уже уходили.
I'm getting kind of hard just looking at you. Я только смотрю на тебя - и уже возбуждаюсь.
It is no longer just an experiment of cultivating and processing rapeseeds in a region. Это уже не эксперимент по выращиванию и переработке рапса в отдельно взятом регионе.
I just gave you 500 bucks. Я уже дал тебе 500 баксов.
I'm just saying, it's time to stop. Я уже сказал: с меня хватит.
And the sun just went down, thanks for coming. Солнце уже село, спасибо, что зашли.
I just wanted us to have a normal life. Я уже сам хотел звонить вам, миссис Ван Де Камп.
Good. 'cause I just picked out the costumes for our Star Wars wedding. Хорошо. Потому что я уже выбрал костюмы для нашей свадьбы в стиле "Звездных войн".