Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
Well, maybe this kind of thing's been happening for a long time and you just never knew about it. Может, это происходит с тобой уже давно, просто ты не знала.
Can't we just tell Abed that we're sleeping together? Может уже скажем Эбеду, что спим вместе?
You know, I feel like I'm getting lucky by just being here. Знаешь, я счастлив уже потому, что нахожусь здесь.
You know, Lucas, a lot of guys are just happy to have a job at all. Многие рады уже тому, что у них есть работа.
I'm in for a grand already, and they just keep coming. Я уже забил все под завязку, а эти ящики все продолжают приходить.
What I do know is that her brother just filed for bankruptcy last week. Если они ничего уже не могут сделать.
If it were up to me, I'd just get them married that day. Если бы это зависело от меня, они уже были бы женаты.
Or I could just not go back, considering my school already had a memorial for me. Ну или я могу туда и не возвращаться, ведь в школе уже провели мои поминки.
But, Phoebe, I'm just sort of in the middle of something. Фибс, я вроде как уже на свидании.
When you didn't stop while we were getting gas, I thought it might just go on forever. Когда вы не прекратили это, пока мы заправлялись, я уже думала, что это продлится вечно.
But when I first met him, many years ago, he was still human, yet... just as monstrous. Когда я впервые встретился с ним много лет назад, он еще был человеком, но уже чудовищем.
Would you tell him I just turned 20 years old and, in this country, that means I get to make my own decisions. Скажите ему, что мне уже 20 лет, и по законам этой страны я могу принимать решения самостоятельно.
I thought you were just in the water and you give it that. Я думал это делается уже в воде, типа так.
Or maybe you two just don't have the fire we had. Или может, между вами уже нет того огня, который был раньше.
My dad, who's been dead for 15 years, was just sitting on my bed. Мой отец, который мертв уже 15 лет, только что сидел на моей кровати.
Okay, I will just text him and tell him that I'm involved with somebody. Ладно, я просто напишу ему, что уже кое с кем встречаюсь.
Someone just take this away from me! Кто-нибудь, уберите это уже от меня!
We were just going to take the helicopter out. Так или иначе, мы уже собирались вылетать на вертолете.
Sir, as I have explained already, it's not just the armor. Сэр, я уже объяснял, дело не только в броне.
But in the 30 years since, using it to explain the entire universe has turned out to be just a bit harder. Но прошло уже 30 лет, применяя ее для объяснения всей вселенной, он понял, что это намного труднее.
I just... I ran out of time, that's all. Просто я... понимаешь, практически уже, не осталось времени.
But we're right there at the end so we just sort of do it. Но мы уже почти закончили и просто обязаны довести дело до конца.
Vince and Dave are already looking, so we just have to hope that they're here in Haven. Винс и Дэйв уже ищут, так что, нам остается надеяться. что они здесь, в Хейвене.
Let's just say it's not the first time you've stolen my thunder. Скажем так: это уже не первый раз, когда ты крадёшь мой звёздный час.
He's down to just 11 this morning. А уже сегодня утром их осталось всего 11!