| Could you please just get to the point? | Ты можешь уже перейти к делу? |
| I am just saying this if you walk out, you will have at least seen a half-hour. | Что я хочу сказать, если вы сейчас уйдете, вы уже увидели где-то полчаса шоу. |
| It is an evil that has just tainted you | Это болезнь, которая уже поразила тебя |
| I guess I just hoped we'd be farther along at this point. | Я надеялся, что в это время мы уже будем гораздо дальше. |
| Jamie and how far we've come, and it just feels like nothing can get in the way of that anymore. | О Джейми, и как далеко мы продвинулись, и просто кажется, что ничего нам уже не помешает. |
| You can't just grab the check if someone has the check, larry. | Нельзя просто отобрать чек если кто-то его уже взял, Ларри. |
| Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone. | Наверное, я просто уже давно решила, что мне лучше быть одной. |
| Sorry Sam, it's just I have this thing planned. | Прости, Сэм, но у меня уже есть планы. |
| We were talking about the French impressionists yesterday, and so she just hopped on a train and went to Monet's garden. | Вчера мы говорили о французских импрессионистах, и вот она взяла, села на поезд, и сегодня уже в саду Моне. |
| Then they're not so dark anymore, they're just... free and beautiful. | После этого, они не такие уже и темные, просто... свободные и красивые. |
| Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. | Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй. |
| I'm moving because it's just, it's been a long time coming, you know. | Я переезжаю, потому что просто к этому уже давно шло. |
| Because I just... I had this dinner planned on Friday... | Просто... обед типа уже в пятницу... |
| Anyway, the session ended, and then when he was getting dressed, he just sort of collapsed. | По окончании сеанса, когда он уже одевался, он просто потерял сознание. |
| I just don't see that girl swinging an ax, let alone leaving her house. | Я не вижу эту девушку машущей топором не говоря уже о том, что она покинула дом. |
| Would you just go for your run, okay? | Может ты уже побежишь, а мам? |
| Can we just get back to training, please? | Можно уже вернуться к обучению, пожалуйста? |
| Nationals are just a few weeks away, and it's time to bear down. | Национальные уже через несколько недель, и пришло время приложить усилия. |
| Well, now I can't defend myself from what you just said because you already called me defensive. | Из-за вас я даже не могу защищаться, ведь вы уже сказали, что у меня оборонительная позиция. |
| Is it just too late for you to be part of a team? | Может, уже слишком поздно тебе становиться частью этой команды? |
| It's just... any time she looks your way, you're ready to jump. | Просто... Стоит ей только посмотреть на тебя, как ты уже на низком старте. |
| Is it over or is it just beginning? | Вы уже поссорились, или только собираетесь? |
| Jim, they just raised the interest rate on the cards and I've already put some bills on there, so... | Джим, в последнее время процентные ставки по картам выросли и мы уже оплатили по ней некоторые счета... |
| You stunned her in just one look. | Увидев её раз, ты уже ошеломлен. |
| Well, mixed-up or not, it sounds like it might just have a body count. | Ну, гремучая или нет, а отсчет трупов уже пошёл. |