Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
Could you please just get to the point? Ты можешь уже перейти к делу?
I am just saying this if you walk out, you will have at least seen a half-hour. Что я хочу сказать, если вы сейчас уйдете, вы уже увидели где-то полчаса шоу.
It is an evil that has just tainted you Это болезнь, которая уже поразила тебя
I guess I just hoped we'd be farther along at this point. Я надеялся, что в это время мы уже будем гораздо дальше.
Jamie and how far we've come, and it just feels like nothing can get in the way of that anymore. О Джейми, и как далеко мы продвинулись, и просто кажется, что ничего нам уже не помешает.
You can't just grab the check if someone has the check, larry. Нельзя просто отобрать чек если кто-то его уже взял, Ларри.
Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone. Наверное, я просто уже давно решила, что мне лучше быть одной.
Sorry Sam, it's just I have this thing planned. Прости, Сэм, но у меня уже есть планы.
We were talking about the French impressionists yesterday, and so she just hopped on a train and went to Monet's garden. Вчера мы говорили о французских импрессионистах, и вот она взяла, села на поезд, и сегодня уже в саду Моне.
Then they're not so dark anymore, they're just... free and beautiful. После этого, они не такие уже и темные, просто... свободные и красивые.
Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй.
I'm moving because it's just, it's been a long time coming, you know. Я переезжаю, потому что просто к этому уже давно шло.
Because I just... I had this dinner planned on Friday... Просто... обед типа уже в пятницу...
Anyway, the session ended, and then when he was getting dressed, he just sort of collapsed. По окончании сеанса, когда он уже одевался, он просто потерял сознание.
I just don't see that girl swinging an ax, let alone leaving her house. Я не вижу эту девушку машущей топором не говоря уже о том, что она покинула дом.
Would you just go for your run, okay? Может ты уже побежишь, а мам?
Can we just get back to training, please? Можно уже вернуться к обучению, пожалуйста?
Nationals are just a few weeks away, and it's time to bear down. Национальные уже через несколько недель, и пришло время приложить усилия.
Well, now I can't defend myself from what you just said because you already called me defensive. Из-за вас я даже не могу защищаться, ведь вы уже сказали, что у меня оборонительная позиция.
Is it just too late for you to be part of a team? Может, уже слишком поздно тебе становиться частью этой команды?
It's just... any time she looks your way, you're ready to jump. Просто... Стоит ей только посмотреть на тебя, как ты уже на низком старте.
Is it over or is it just beginning? Вы уже поссорились, или только собираетесь?
Jim, they just raised the interest rate on the cards and I've already put some bills on there, so... Джим, в последнее время процентные ставки по картам выросли и мы уже оплатили по ней некоторые счета...
You stunned her in just one look. Увидев её раз, ты уже ошеломлен.
Well, mixed-up or not, it sounds like it might just have a body count. Ну, гремучая или нет, а отсчет трупов уже пошёл.