Could you please just get to the point? |
Ты можешь уже перейти к делу? |
I am just saying this if you walk out, you will have at least seen a half-hour. |
Что я хочу сказать, если вы сейчас уйдете, вы уже увидели где-то полчаса шоу. |
It is an evil that has just tainted you |
Это болезнь, которая уже поразила тебя |
I guess I just hoped we'd be farther along at this point. |
Я надеялся, что в это время мы уже будем гораздо дальше. |
Jamie and how far we've come, and it just feels like nothing can get in the way of that anymore. |
О Джейми, и как далеко мы продвинулись, и просто кажется, что ничего нам уже не помешает. |
You can't just grab the check if someone has the check, larry. |
Нельзя просто отобрать чек если кто-то его уже взял, Ларри. |
Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone. |
Наверное, я просто уже давно решила, что мне лучше быть одной. |
Sorry Sam, it's just I have this thing planned. |
Прости, Сэм, но у меня уже есть планы. |
We were talking about the French impressionists yesterday, and so she just hopped on a train and went to Monet's garden. |
Вчера мы говорили о французских импрессионистах, и вот она взяла, села на поезд, и сегодня уже в саду Моне. |
Then they're not so dark anymore, they're just... free and beautiful. |
После этого, они не такие уже и темные, просто... свободные и красивые. |
Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. |
Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй. |
I'm moving because it's just, it's been a long time coming, you know. |
Я переезжаю, потому что просто к этому уже давно шло. |
Because I just... I had this dinner planned on Friday... |
Просто... обед типа уже в пятницу... |
Anyway, the session ended, and then when he was getting dressed, he just sort of collapsed. |
По окончании сеанса, когда он уже одевался, он просто потерял сознание. |
I just don't see that girl swinging an ax, let alone leaving her house. |
Я не вижу эту девушку машущей топором не говоря уже о том, что она покинула дом. |
Would you just go for your run, okay? |
Может ты уже побежишь, а мам? |
Can we just get back to training, please? |
Можно уже вернуться к обучению, пожалуйста? |
Nationals are just a few weeks away, and it's time to bear down. |
Национальные уже через несколько недель, и пришло время приложить усилия. |
Well, now I can't defend myself from what you just said because you already called me defensive. |
Из-за вас я даже не могу защищаться, ведь вы уже сказали, что у меня оборонительная позиция. |
Is it just too late for you to be part of a team? |
Может, уже слишком поздно тебе становиться частью этой команды? |
It's just... any time she looks your way, you're ready to jump. |
Просто... Стоит ей только посмотреть на тебя, как ты уже на низком старте. |
Is it over or is it just beginning? |
Вы уже поссорились, или только собираетесь? |
Jim, they just raised the interest rate on the cards and I've already put some bills on there, so... |
Джим, в последнее время процентные ставки по картам выросли и мы уже оплатили по ней некоторые счета... |
You stunned her in just one look. |
Увидев её раз, ты уже ошеломлен. |
Well, mixed-up or not, it sounds like it might just have a body count. |
Ну, гремучая или нет, а отсчет трупов уже пошёл. |