Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
We just broke up, and you've already moved on. Мы только что расстались, а ты уже двигаешься дальше.
I just decided I'd suffered long enough. Я просто осознала, что уже достаточно много страдала.
The nurse just came with it already marked where I had to sign. Сестра просто пришла с ними, уже отметив, где я должна подписать.
I just wanted to let you know that the ethicist has made her decision. Хотела сказать, что этик уже приняла решение.
She just sat next to Gabriel and is already hitting on him. Она только что подсела к Габриэлю и уже вешается на него.
Pi is on his way, and Beckett's dad just called. Пай уже в пути, и папа Беккет только что звонил.
I just got here and I'm already soaked. Только что прилетел, а уже хоть отжимай.
After the first day, I just couldn't look anymore. Я сдался уже на следующий день.
I'd forgotten just how bad it feels to be away from home. Я уже забыл, как плохо бывает, когда ты вдали от дома.
There's nothing else to be done, you've just got to get on. Уже ничего не поделаешь, тебе нужно с этим свыкнуться.
I was just about to tell her when I had an inspired flash. Я уже хотел ответить ей, как вдруг на меня нашло вдохновение.
Ali, your brother just got here. Эли, твой брат уже здесь.
I'd get fired just for having this meeting. Меня уволят уже за то, что я пришёл.
Eventually you just run out of stuff to say. В конце концов, тебе уже нечего сказать.
A lot of the old wine just wants drinking up. Многие старые вина пора уже выпить.
You'd just left when she called. Он позвонил... сказал, что уже выходит.
I just did and the answer is no. Я уже подумал и сказал нет.
There's just been something off about him. С ним уже было что-то не так.
We only just met, and we already make a remarkable team. Только встретились, а из нас уже вышла неплохая команда.
I told you, Donna. That's just for girls. Донна, я уже говорил тебе что это занятия только для цыпочек.
Well, we've had enough drama with the neighbors lately, so just drop it. Мы уже достаточно конфликтовали с соседями в последнее время, так что просто забудь.
I'm already wet so I'll just leave. Я уже мокрый, так-что я просто пойду.
Please just get down here and help us. Давай уже спустись и помоги нам.
I know, I've just seen it. Знаю, я её уже послушал.
The Family came here once before, just a routine job, but they never came back. Семья однажды уже была здесь, просто рутинная работа, но они так и не вернулись.