| We just broke up, and you've already moved on. | Мы только что расстались, а ты уже двигаешься дальше. |
| I just decided I'd suffered long enough. | Я просто осознала, что уже достаточно много страдала. |
| The nurse just came with it already marked where I had to sign. | Сестра просто пришла с ними, уже отметив, где я должна подписать. |
| I just wanted to let you know that the ethicist has made her decision. | Хотела сказать, что этик уже приняла решение. |
| She just sat next to Gabriel and is already hitting on him. | Она только что подсела к Габриэлю и уже вешается на него. |
| Pi is on his way, and Beckett's dad just called. | Пай уже в пути, и папа Беккет только что звонил. |
| I just got here and I'm already soaked. | Только что прилетел, а уже хоть отжимай. |
| After the first day, I just couldn't look anymore. | Я сдался уже на следующий день. |
| I'd forgotten just how bad it feels to be away from home. | Я уже забыл, как плохо бывает, когда ты вдали от дома. |
| There's nothing else to be done, you've just got to get on. | Уже ничего не поделаешь, тебе нужно с этим свыкнуться. |
| I was just about to tell her when I had an inspired flash. | Я уже хотел ответить ей, как вдруг на меня нашло вдохновение. |
| Ali, your brother just got here. | Эли, твой брат уже здесь. |
| I'd get fired just for having this meeting. | Меня уволят уже за то, что я пришёл. |
| Eventually you just run out of stuff to say. | В конце концов, тебе уже нечего сказать. |
| A lot of the old wine just wants drinking up. | Многие старые вина пора уже выпить. |
| You'd just left when she called. | Он позвонил... сказал, что уже выходит. |
| I just did and the answer is no. | Я уже подумал и сказал нет. |
| There's just been something off about him. | С ним уже было что-то не так. |
| We only just met, and we already make a remarkable team. | Только встретились, а из нас уже вышла неплохая команда. |
| I told you, Donna. That's just for girls. | Донна, я уже говорил тебе что это занятия только для цыпочек. |
| Well, we've had enough drama with the neighbors lately, so just drop it. | Мы уже достаточно конфликтовали с соседями в последнее время, так что просто забудь. |
| I'm already wet so I'll just leave. | Я уже мокрый, так-что я просто пойду. |
| Please just get down here and help us. | Давай уже спустись и помоги нам. |
| I know, I've just seen it. | Знаю, я её уже послушал. |
| The Family came here once before, just a routine job, but they never came back. | Семья однажды уже была здесь, просто рутинная работа, но они так и не вернулись. |