And just said that you were up to speed. |
И только что сказала, что уже вошла в курс дела. |
It just started 24 hours ago, and you already have $83... |
Началось только 24 часа назад, и у тебя уже 83... |
His vitals were getting better, and then the doctor said he just stopped breathing. |
Его жизненные функции уже восстанавливались, и затем... врачи сказали, что он перестал дышать. |
And I just wanted you to know that I'm doing so much better. |
И я хотела сказать вам, что мне уже намного лучше. |
Mostly, I'm just tired. |
А кроме того, я уже устал. |
So If he's out their barefoot in just a T-shirt, he could already be hypothermic. |
Так что если он там босиком в одной футболке, у него уже может быть переохлаждение. |
Christmas is just around the corner and so is my next break. |
Рождество уже не за горами, как и мой следующий перерыв. |
Max, since it's just after midnight, it's now officially Valentine's Day. |
Макс, так как сейчас уже полночь, это теперь официально День святого Валентина. |
Was released from prison just nine days ago and already we've got a spike in thefts from vehicles. |
Был освобожден из тюрьмы всего девять дней назад, а у нас уже всплеск краж из автомобилей. |
I was just going to leave it with the doorman. |
И уже собиралась оставить у швейцара. |
I was out celebrating so I only just realized how late it was. |
Я пошла отмечать и только поняла как уже поздно. |
They just sat down and never got up. |
Они просто сели, и уже никогда не встали. |
I've had just about enough of you. |
С меня уже достаточно твоих звонков. |
I just know they've been following us for days. |
Они следили за нами уже несколько дней. |
So basically, you could just fly there in your cap and gown. |
Так что в принципе, ты сможешь туда полететь, уже в шапочке и в мантии. |
I've just told you I remember everything. |
Я уже сказал, что помню все. |
I just came to look around. |
Хотите кушать? - Нет, я уже поел. |
Annie's just a week overdue and in a permanent bad mood. |
Энни уже неделю перехаживает и она постоянно в плохом настроении. |
Okay, you know, why don't we just release. |
Хорошо, знаете, можно уже опуститься. |
Well, he left just on dark to meet with a client. |
На встречу с клиентом он пошёл, когда было уже темно. |
Actually, I'll just have the broiled salmon. |
Вообще-то, я уже заказал варенный лосось. |
And he just got published with his attending for... |
И его уже опубликовали с его исследованием о... |
Killing people, that's just plain sloppy. |
Убивать людей - это уже небрежность. |
Let's just say I had my reasons. |
Как я уже сказал, у меня свои причины. |
By the time she realised what was happening, it was just too late. |
Когда она осознала происходящее, было уже поздно. |