Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
And just said that you were up to speed. И только что сказала, что уже вошла в курс дела.
It just started 24 hours ago, and you already have $83... Началось только 24 часа назад, и у тебя уже 83...
His vitals were getting better, and then the doctor said he just stopped breathing. Его жизненные функции уже восстанавливались, и затем... врачи сказали, что он перестал дышать.
And I just wanted you to know that I'm doing so much better. И я хотела сказать вам, что мне уже намного лучше.
Mostly, I'm just tired. А кроме того, я уже устал.
So If he's out their barefoot in just a T-shirt, he could already be hypothermic. Так что если он там босиком в одной футболке, у него уже может быть переохлаждение.
Christmas is just around the corner and so is my next break. Рождество уже не за горами, как и мой следующий перерыв.
Max, since it's just after midnight, it's now officially Valentine's Day. Макс, так как сейчас уже полночь, это теперь официально День святого Валентина.
Was released from prison just nine days ago and already we've got a spike in thefts from vehicles. Был освобожден из тюрьмы всего девять дней назад, а у нас уже всплеск краж из автомобилей.
I was just going to leave it with the doorman. И уже собиралась оставить у швейцара.
I was out celebrating so I only just realized how late it was. Я пошла отмечать и только поняла как уже поздно.
They just sat down and never got up. Они просто сели, и уже никогда не встали.
I've had just about enough of you. С меня уже достаточно твоих звонков.
I just know they've been following us for days. Они следили за нами уже несколько дней.
So basically, you could just fly there in your cap and gown. Так что в принципе, ты сможешь туда полететь, уже в шапочке и в мантии.
I've just told you I remember everything. Я уже сказал, что помню все.
I just came to look around. Хотите кушать? - Нет, я уже поел.
Annie's just a week overdue and in a permanent bad mood. Энни уже неделю перехаживает и она постоянно в плохом настроении.
Okay, you know, why don't we just release. Хорошо, знаете, можно уже опуститься.
Well, he left just on dark to meet with a client. На встречу с клиентом он пошёл, когда было уже темно.
Actually, I'll just have the broiled salmon. Вообще-то, я уже заказал варенный лосось.
And he just got published with his attending for... И его уже опубликовали с его исследованием о...
Killing people, that's just plain sloppy. Убивать людей - это уже небрежность.
Let's just say I had my reasons. Как я уже сказал, у меня свои причины.
By the time she realised what was happening, it was just too late. Когда она осознала происходящее, было уже поздно.