Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
But that boy died in a car accident, and I just submitted Liam for a background check, but the agency told me that Kate already ran one... Но тот мальчик погиб в автоаварии, и я подала Лиама на проверку анкетных данных, но в агентстве мне сказали, что Кейт уже это делала...
Now, you've already paid me four dollars... so that's just $696 more that you owe me. Вы уже заплатили мне 4, значит, теперь вы мне должны еще 696 долларов.
And she's not just she, she's them. И она уже не одна, она с ними.
I was just about to go to your house! Я уже решила идти к тебе!
I was just wondering, have you phoned your family and Tom? Да я вот думаю - ты уже звонила своей семье и Тому?
It's just that it's very dark out and... frankly, your eyesight is not what it used to be. Просто сейчас очень темно, и... если честно, то ваше зрение уже далеко не то.
See, if we had our admin assistant now, this would all be sorted and we'd just grab it and go. Смотри, если бы у нас был помощник администратора, то это было бы уже улажено и мы просто взяли это и пошли бы.
We made a decision to use mine, so can we just go with these? Мы уже решили использовать мои, так что может не будем отклоняться?
You just say the word and I'm there. Одно слово и я уже там!
If it were just me on my own, I don't think I could continue. Если бы я была одна, я бы уже все забросила.
Let's just get this thing off of him. Careful! Давай уже снимем с него эту штуку.
Look, maybe you don't remember, you know, you're just too old to get it. Слушай, может ты не помнишь, типа уже стара, чтобы понять.
Did I just say "all I know"? Я уже сказал "все, что я знаю"?
I was just getting used to the idea of having to pay for coffee and bagels and rent. Я уже смирилась с тем, что придется платить за кофе, за хлеб, за аренду помещения.
I just... I feel like I've been rattling around my own skin for some time, and... Я просто... я чувствую, что я не я в собственной шкуре уже некоторое время и... мне кажется, я наконец-то вырвалась.
when it's 2:00 a.m., just go to sleep. Когда уже два часа ночи, просто идите спать.
Good, I... it's just... it's not that simple anymore. Хорошо... просто все уже не так просто.
Why don't you just let it go, Alison? Давай уже забудем об этом, Элисон!
Well, he can still eat the potatoes he has, he just can't grow any more, so, give him... 200 Sols. О, он может есть картофель уже выращенный, просто он не сможет вырастить новый, это... Даёт ему... 200 солов.
But I have gotten my hopes up before, so I just want to make sure you're completely comfortable with me being a part of my child - our child's life. Но, мне уже пришлось обжечься, поэтому хочу быть уверена, что вы согласны с моим участием в жизни моего ребенка - нашего ребенка.
He's required dialysis three times a week while waiting for a donor, and he just lost his last access site, so today is the day. Ему требуется диализ три раза в неделю, пока он ждёт донора, и у него уже не осталось мест доступа, так что сегодня - последний шанс.
I've known that I like you for a while, but just now I decided that I love you. Я давно уже знала, что ты мне нравишься, но сейчас я решила, что люблю тебя.
I just came to ask what you want me to do with the 40,000 Saudi Riyals that have been sitting in my account for a week, courtesy of your half-sister, all-con-artist, Samar. Зашел спросить, что мне делать с 40 тыс. саудовских риалов, которые уже неделю лежат на моем счету, любезность твоей сводной сестры, аферистки, Самар.
I've just pulled a cake out if we're all done and dusted? У только что достала из духовки пирог вы тут уже со всем разобрались?
I just don't feel comfortable continuing our relationship on a romantic level because I am straight. Мне просто как-то неловко продолжать наши отношения, не говоря уже о романтике, я же натурал!