| With this, Zod just declared war. | А этим Зод уже объявил войну. |
| It's just the second we talk about us out loud, The relationship becomes real. | Мы уже второй раз говорим о нас вслух, отношения становятся настоящими. |
| I can't. I just ate it. | Не могу, я уже её съел. |
| We just had dinner, but I can reheat something up for you if you're hungry. | Мы уже поели, но если ты голоден, могу тебе что-нибудь разогреть. |
| It's just not as big a story as it used to be. | Это уже не такая популярная история, как раньше. |
| You just get to know somebody and then the job is done. | Только начинаешь узнавать человека, и уже все. |
| Yes, Mr Powell, just rejoining them now. | Да, мистер Пауэлл, я уже к ним присоединяюсь. |
| He just came round to tell me it's all been finalised. | Он просто заехал ко мне сказать, что все уже согласовано. |
| It just stung, then I forgot it. | Это просто царапина, я уже забыл о ней. |
| My husband would have had you killed just for that hesitation. | Мой муж уже убил бы вас просто за это колебание. |
| Ready mum, just take the picture. | Готовы, мам, просто нажми уже. |
| Finally, she wouldn't be just a mistress anymore. | Наконец-то она не будет уже просто любовницей. |
| I just fired my housekeeper... but I've already found a replacement. | А я уволила уборщицу... Но уже нашла замену. |
| We should have just tore it down. | Надо было уже давно все там снести. |
| We're-we're halfway through, We just need another bag to finish. | Мы уже сделали половину, нам просто нужно ещё блёсток. |
| I just want to be done with it already. | Я просто уже хотела с этим покончить. |
| She just said no to 3 dishes that Mr Pierre wouldn't like. | Я предложила уже З блюда, но месье Пьеру они не нравятся. |
| No... but just when you begin To think you've dreamt it, it comes again. | Нет... но когда думаешь... что уже заснула, это начинается снова. |
| It's the fourth time he has asked again just something. | Нет, это уже четвёртый раз, когда сеньор что-то хочет. |
| She's probably already having a meltdown with me just being in here. | Она, наверное, уже испереживалась из-за того, что я здесь. |
| You just can't do anything for fun anymore. | Ты уже ничего не можешь делать ради развлечения. |
| And the sports train just about done it. | И спортивный поезд уже почти сделал это. |
| We're going to need food and water, 'cause we just ate our whole emergency kit. | Нам понадобится еда и вода, потому что экстренный набор мы уже съели. |
| Can you just toss that thing so we can get out of here. | Давай ты уже оставишь тут это и мы пойдём отсюда. |
| And for a minute I just didn't know. | И на минуту, я уже не мог понять. |