Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
With this, Zod just declared war. А этим Зод уже объявил войну.
It's just the second we talk about us out loud, The relationship becomes real. Мы уже второй раз говорим о нас вслух, отношения становятся настоящими.
I can't. I just ate it. Не могу, я уже её съел.
We just had dinner, but I can reheat something up for you if you're hungry. Мы уже поели, но если ты голоден, могу тебе что-нибудь разогреть.
It's just not as big a story as it used to be. Это уже не такая популярная история, как раньше.
You just get to know somebody and then the job is done. Только начинаешь узнавать человека, и уже все.
Yes, Mr Powell, just rejoining them now. Да, мистер Пауэлл, я уже к ним присоединяюсь.
He just came round to tell me it's all been finalised. Он просто заехал ко мне сказать, что все уже согласовано.
It just stung, then I forgot it. Это просто царапина, я уже забыл о ней.
My husband would have had you killed just for that hesitation. Мой муж уже убил бы вас просто за это колебание.
Ready mum, just take the picture. Готовы, мам, просто нажми уже.
Finally, she wouldn't be just a mistress anymore. Наконец-то она не будет уже просто любовницей.
I just fired my housekeeper... but I've already found a replacement. А я уволила уборщицу... Но уже нашла замену.
We should have just tore it down. Надо было уже давно все там снести.
We're-we're halfway through, We just need another bag to finish. Мы уже сделали половину, нам просто нужно ещё блёсток.
I just want to be done with it already. Я просто уже хотела с этим покончить.
She just said no to 3 dishes that Mr Pierre wouldn't like. Я предложила уже З блюда, но месье Пьеру они не нравятся.
No... but just when you begin To think you've dreamt it, it comes again. Нет... но когда думаешь... что уже заснула, это начинается снова.
It's the fourth time he has asked again just something. Нет, это уже четвёртый раз, когда сеньор что-то хочет.
She's probably already having a meltdown with me just being in here. Она, наверное, уже испереживалась из-за того, что я здесь.
You just can't do anything for fun anymore. Ты уже ничего не можешь делать ради развлечения.
And the sports train just about done it. И спортивный поезд уже почти сделал это.
We're going to need food and water, 'cause we just ate our whole emergency kit. Нам понадобится еда и вода, потому что экстренный набор мы уже съели.
Can you just toss that thing so we can get out of here. Давай ты уже оставишь тут это и мы пойдём отсюда.
And for a minute I just didn't know. И на минуту, я уже не мог понять.