Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
They might have started moving a while ago, we just didn't notice. Это могло начаться уже давно, мы просто не заметили.
Having just returned, I'm already yawning. Только что вернулся и уже зеваю.
It's just that... I think I've seen that car before. Просто... кажется, я уже видел раньше эту машину.
I think you're confusing a burn with just talking. Думаю, ты портишь шутку уже тем что ее произносишь.
I just wish you weren't still here. Но лучше, чтобы тебя здесь уже не было.
I had just gotten used to the Catwoman suit. Я уже привыкла к костюму Женщины-Кошки.
We just need to fortify the covers. Но если мы уже у них на мушке...
You know, I might just end up walking around here... Знаешь, я уже закончил тут все смотреть...
You can tell just from reading, the police'll never find out who did it. Можно уже после прочтения понять, что полиция никогда не поймет, кто это сделал.
I just told you, there is no money. Я уже сказала, что денег нет.
The new headquarters for the Alliance are just about finished. Новые административные здания Союза уже готовы.
Carmella, we just lost our lunch table. Кармелла, наш столик уже заняли.
I just hit menopause while on hold. У меня уже климакс наступил, пока я тебя жду.
and again just after he landed here. И ещё один вызов, когда он уже прилетел сюда.
Let's just hope she has stopped crying. Будем надеяться, что уже не плачет.
But, just spending time together would've been very blissful. Но просто проводить время вместе - это уже большая радость.
If these jars were just knocked over, that's three times. Если эти банки просто сбили, то это уже трижды.
I just couldn't go on. Я просто не могла уже продолжать.
I was just about to let Dean know you'd gone. Я собирался уже сказать ДИну, что ты ушёл.
I said I just borrowed the car... Я уже сказал, что одолжил её...
I'd already discovered much of what you just told me about the Centauri. Я уже знаю многое из того, что вы рассказали про Центавр.
It just feels like we've been retreating for four years now. Просто такое чувство, как будто мы уже 4 года отступаем.
Because I only just noticed him when I walked by, and I'm not your secretary anymore. Потому что заметила его только когда проходила мимо, и я уже не твой секретарь.
Says the man who knew she already left me just a few weeks ago. Сказал человек, который знал, что она меня уже бросила еще несколько недель назад.
Like I said, I just... Как я уже говорил, я...