| They might have started moving a while ago, we just didn't notice. | Это могло начаться уже давно, мы просто не заметили. |
| Having just returned, I'm already yawning. | Только что вернулся и уже зеваю. |
| It's just that... I think I've seen that car before. | Просто... кажется, я уже видел раньше эту машину. |
| I think you're confusing a burn with just talking. | Думаю, ты портишь шутку уже тем что ее произносишь. |
| I just wish you weren't still here. | Но лучше, чтобы тебя здесь уже не было. |
| I had just gotten used to the Catwoman suit. | Я уже привыкла к костюму Женщины-Кошки. |
| We just need to fortify the covers. | Но если мы уже у них на мушке... |
| You know, I might just end up walking around here... | Знаешь, я уже закончил тут все смотреть... |
| You can tell just from reading, the police'll never find out who did it. | Можно уже после прочтения понять, что полиция никогда не поймет, кто это сделал. |
| I just told you, there is no money. | Я уже сказала, что денег нет. |
| The new headquarters for the Alliance are just about finished. | Новые административные здания Союза уже готовы. |
| Carmella, we just lost our lunch table. | Кармелла, наш столик уже заняли. |
| I just hit menopause while on hold. | У меня уже климакс наступил, пока я тебя жду. |
| and again just after he landed here. | И ещё один вызов, когда он уже прилетел сюда. |
| Let's just hope she has stopped crying. | Будем надеяться, что уже не плачет. |
| But, just spending time together would've been very blissful. | Но просто проводить время вместе - это уже большая радость. |
| If these jars were just knocked over, that's three times. | Если эти банки просто сбили, то это уже трижды. |
| I just couldn't go on. | Я просто не могла уже продолжать. |
| I was just about to let Dean know you'd gone. | Я собирался уже сказать ДИну, что ты ушёл. |
| I said I just borrowed the car... | Я уже сказал, что одолжил её... |
| I'd already discovered much of what you just told me about the Centauri. | Я уже знаю многое из того, что вы рассказали про Центавр. |
| It just feels like we've been retreating for four years now. | Просто такое чувство, как будто мы уже 4 года отступаем. |
| Because I only just noticed him when I walked by, and I'm not your secretary anymore. | Потому что заметила его только когда проходила мимо, и я уже не твой секретарь. |
| Says the man who knew she already left me just a few weeks ago. | Сказал человек, который знал, что она меня уже бросила еще несколько недель назад. |
| Like I said, I just... | Как я уже говорил, я... |