They might have started moving a while ago, we just didn't notice. |
Это могло начаться уже давно, мы просто не заметили. |
Having just returned, I'm already yawning. |
Только что вернулся и уже зеваю. |
It's just that... I think I've seen that car before. |
Просто... кажется, я уже видел раньше эту машину. |
I think you're confusing a burn with just talking. |
Думаю, ты портишь шутку уже тем что ее произносишь. |
I just wish you weren't still here. |
Но лучше, чтобы тебя здесь уже не было. |
I had just gotten used to the Catwoman suit. |
Я уже привыкла к костюму Женщины-Кошки. |
We just need to fortify the covers. |
Но если мы уже у них на мушке... |
You know, I might just end up walking around here... |
Знаешь, я уже закончил тут все смотреть... |
You can tell just from reading, the police'll never find out who did it. |
Можно уже после прочтения понять, что полиция никогда не поймет, кто это сделал. |
I just told you, there is no money. |
Я уже сказала, что денег нет. |
The new headquarters for the Alliance are just about finished. |
Новые административные здания Союза уже готовы. |
Carmella, we just lost our lunch table. |
Кармелла, наш столик уже заняли. |
I just hit menopause while on hold. |
У меня уже климакс наступил, пока я тебя жду. |
and again just after he landed here. |
И ещё один вызов, когда он уже прилетел сюда. |
Let's just hope she has stopped crying. |
Будем надеяться, что уже не плачет. |
But, just spending time together would've been very blissful. |
Но просто проводить время вместе - это уже большая радость. |
If these jars were just knocked over, that's three times. |
Если эти банки просто сбили, то это уже трижды. |
I just couldn't go on. |
Я просто не могла уже продолжать. |
I was just about to let Dean know you'd gone. |
Я собирался уже сказать ДИну, что ты ушёл. |
I said I just borrowed the car... |
Я уже сказал, что одолжил её... |
I'd already discovered much of what you just told me about the Centauri. |
Я уже знаю многое из того, что вы рассказали про Центавр. |
It just feels like we've been retreating for four years now. |
Просто такое чувство, как будто мы уже 4 года отступаем. |
Because I only just noticed him when I walked by, and I'm not your secretary anymore. |
Потому что заметила его только когда проходила мимо, и я уже не твой секретарь. |
Says the man who knew she already left me just a few weeks ago. |
Сказал человек, который знал, что она меня уже бросила еще несколько недель назад. |
Like I said, I just... |
Как я уже говорил, я... |