I just haven't had the house to myself in so long. |
Просто я не была одна в доме уже очень давно. |
I was already working two jobs, and we were just scraping. |
Я уже работал на двух работах, и мы едва сводили концы с концами. |
Or just get a card that has a poem already in it. |
Или открытку, в которой уже написано стихотворение. |
As I told your colleague, I just wanted to visit her. |
Как я уже сказал вашему коллеге, я просто хотел навестить её. |
I just feel we've been there before. |
Просто чувствую, что это уже было. |
No, I was just about to leave. |
Нет, но я уже собиралась выходить. |
I swear, the morning nanny just did that. |
Клянусь, утром няня это уже сделала. |
Sorry, we're just closing, guys. |
Простите, парни, мы уже закрываемся. |
Your things are already there, just have a last check. |
Ваши вещи уже там, вы только проверьте. |
I just got this skipping rope from Martha last night and I'm already very good at it. |
Я только получила эту скакалку от Марты вчера вечером, а у меня уже очень хорошо получается. |
SWAT team lead by Brendon has just arrived... |
Спецназ во главе с Брэндоном уже на месте... |
He further informed the Working Party that the Standards had just been adopted by the CCNR at its spring plenary session. |
Далее он проинформировал Рабочую группу о том, что эти стандарты уже были приняты ЦКСР на ее весенней пленарной сессии. |
I can't just be paid in any old currency... |
Я не могу уже брать плату старыми способами... |
I just said I don't feel anything. |
Я уже сказал, что ничего не чувствую. |
Han, I'm just on my way home. |
Хан, я уже на пути домой. |
I think something just came up, Jack. |
Думаю, что-то уже проясняется, Джек. |
Well, l - I think I just said. |
Ну, мне кажется, я уже объяснял. |
Well, I was just leaving. |
Нет, я просто собиралась уже. |
I must have blacked out, 'cause I just woke up in the hospital. |
Я должно быть отключилась, потому что очнулась уже в больнице. |
Reform is not just a plan; it is already happening. |
Реформы не являются просто планом; они уже осуществляются. |
You just violated the honor code, not to mention state law. |
Вы только что нарушили кодекс чести, не говоря уже о законах штата. |
Kilogram two, I just swallowed it. |
Килограмма два, я уже точно проглотил. |
They're on their way And I was just tipping you off. |
Они уже идут и я просто поставил тебя в известность. |
I'm just wondering if you looked into that clinic yet. |
Просто хотел узнать, проверил ли ты уже клинику. |
He just takes it a little easier. |
Просто трудится уже не так рьяно. |