| I just haven't had the house to myself in so long. | Просто я не была одна в доме уже очень давно. |
| I was already working two jobs, and we were just scraping. | Я уже работал на двух работах, и мы едва сводили концы с концами. |
| Or just get a card that has a poem already in it. | Или открытку, в которой уже написано стихотворение. |
| As I told your colleague, I just wanted to visit her. | Как я уже сказал вашему коллеге, я просто хотел навестить её. |
| I just feel we've been there before. | Просто чувствую, что это уже было. |
| No, I was just about to leave. | Нет, но я уже собиралась выходить. |
| I swear, the morning nanny just did that. | Клянусь, утром няня это уже сделала. |
| Sorry, we're just closing, guys. | Простите, парни, мы уже закрываемся. |
| Your things are already there, just have a last check. | Ваши вещи уже там, вы только проверьте. |
| I just got this skipping rope from Martha last night and I'm already very good at it. | Я только получила эту скакалку от Марты вчера вечером, а у меня уже очень хорошо получается. |
| SWAT team lead by Brendon has just arrived... | Спецназ во главе с Брэндоном уже на месте... |
| He further informed the Working Party that the Standards had just been adopted by the CCNR at its spring plenary session. | Далее он проинформировал Рабочую группу о том, что эти стандарты уже были приняты ЦКСР на ее весенней пленарной сессии. |
| I can't just be paid in any old currency... | Я не могу уже брать плату старыми способами... |
| I just said I don't feel anything. | Я уже сказал, что ничего не чувствую. |
| Han, I'm just on my way home. | Хан, я уже на пути домой. |
| I think something just came up, Jack. | Думаю, что-то уже проясняется, Джек. |
| Well, l - I think I just said. | Ну, мне кажется, я уже объяснял. |
| Well, I was just leaving. | Нет, я просто собиралась уже. |
| I must have blacked out, 'cause I just woke up in the hospital. | Я должно быть отключилась, потому что очнулась уже в больнице. |
| Reform is not just a plan; it is already happening. | Реформы не являются просто планом; они уже осуществляются. |
| You just violated the honor code, not to mention state law. | Вы только что нарушили кодекс чести, не говоря уже о законах штата. |
| Kilogram two, I just swallowed it. | Килограмма два, я уже точно проглотил. |
| They're on their way And I was just tipping you off. | Они уже идут и я просто поставил тебя в известность. |
| I'm just wondering if you looked into that clinic yet. | Просто хотел узнать, проверил ли ты уже клинику. |
| He just takes it a little easier. | Просто трудится уже не так рьяно. |