Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
I just haven't had the house to myself in so long. Просто я не была одна в доме уже очень давно.
I was already working two jobs, and we were just scraping. Я уже работал на двух работах, и мы едва сводили концы с концами.
Or just get a card that has a poem already in it. Или открытку, в которой уже написано стихотворение.
As I told your colleague, I just wanted to visit her. Как я уже сказал вашему коллеге, я просто хотел навестить её.
I just feel we've been there before. Просто чувствую, что это уже было.
No, I was just about to leave. Нет, но я уже собиралась выходить.
I swear, the morning nanny just did that. Клянусь, утром няня это уже сделала.
Sorry, we're just closing, guys. Простите, парни, мы уже закрываемся.
Your things are already there, just have a last check. Ваши вещи уже там, вы только проверьте.
I just got this skipping rope from Martha last night and I'm already very good at it. Я только получила эту скакалку от Марты вчера вечером, а у меня уже очень хорошо получается.
SWAT team lead by Brendon has just arrived... Спецназ во главе с Брэндоном уже на месте...
He further informed the Working Party that the Standards had just been adopted by the CCNR at its spring plenary session. Далее он проинформировал Рабочую группу о том, что эти стандарты уже были приняты ЦКСР на ее весенней пленарной сессии.
I can't just be paid in any old currency... Я не могу уже брать плату старыми способами...
I just said I don't feel anything. Я уже сказал, что ничего не чувствую.
Han, I'm just on my way home. Хан, я уже на пути домой.
I think something just came up, Jack. Думаю, что-то уже проясняется, Джек.
Well, l - I think I just said. Ну, мне кажется, я уже объяснял.
Well, I was just leaving. Нет, я просто собиралась уже.
I must have blacked out, 'cause I just woke up in the hospital. Я должно быть отключилась, потому что очнулась уже в больнице.
Reform is not just a plan; it is already happening. Реформы не являются просто планом; они уже осуществляются.
You just violated the honor code, not to mention state law. Вы только что нарушили кодекс чести, не говоря уже о законах штата.
Kilogram two, I just swallowed it. Килограмма два, я уже точно проглотил.
They're on their way And I was just tipping you off. Они уже идут и я просто поставил тебя в известность.
I'm just wondering if you looked into that clinic yet. Просто хотел узнать, проверил ли ты уже клинику.
He just takes it a little easier. Просто трудится уже не так рьяно.