Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
I thought I'd be married with kids by now, but... that's just not happening, so... guess it's time for my backup plan. Я думала, что давно уже буду замужем и с детьми но этого не происходит, так что кажется настало время для плана Б. Вот.
but the lobbyists are already there trying to weaken the regulations after the legislation has just passed. Но лоббисты уже там, они пытаются ослабить правила после того, как законодательство было принято.
But Rob was now too weak to come down himself, and with the fierce winds and up at that altitude, he was just beyond rescue and he knew it. Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это.
A financial crisis, just as we have seen, could not be solved by America alone or Europe alone; Финансовый кризис, как мы уже видели, невозможно разрешить усилиями одной Америки или Европы.
So there's less to distract you from just being where you are when you're there. Таким образом это мало отвлечёт тебя от того, где ты могла бы быть, когда ты уже здесь.
Can you just please slow it down on the drinking, Michael? Ты не мог бы уже сбавить обороты с выпивкой, Майкл?
I think I've just about had my fill of Micah. Я... я думаю я уже готов занять место Майки
until maybe now when it might just matter. Но теперь, возможно, такая способность уже будет влиять.
We talk about how another world isn't just possible; another world's here. Мы говорим о том, что другой мир не просто возможен, он уже здесь.
They have been around for almost 30 years now, which is quite amazing to think of, but they're only just starting to filter into the public arena. Они известны нам уже почти 30 лет, что весьма удивительно, если подумать, что они только начали проникать в общественную жизнь.
How did we break up and just two weeks later - you're engaged? Мы только расстались, а через две недели ты уже обручилась.
So can't we just make this next week amazing and then figure it out after that? Так может, просто сделаем эту неделю незабываемой, а потом уже во всем разберемся?
9/11 was just a bad day, and already, we're starting to forget? 11 сентября был просто плохим днем, и вот мы уже начали его забывать?
Of course, I already know you two, but I just want to touch base and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today. Конечно, я вас двоих уже знаю, но хочу возобновить контакт и убедиться, что вы понимаете, какие на вас сегодня накладываются обязательства.
"The signature is so close to going on if you just remove..." Подпись уже почти поставлена, вам осталось только убрать...
You know, I'm all dressed, so I'll just hang out. Знаешь, я уже одета, так что я, пожалуй, еще тут побуду.
I've been told it's family only, just you and your wife. я уже все сказал это дело только семьи, просто вы и ваша жена.
Still, it's no longer just a friendship, and you are our immediate supervisor, and... Тем не менее, это уже не просто дружба, а вы наш прямой руководитель и...
Sorry to bother, we were just about to leave when we heard you in the elevator! Извините за беспокойство, мы уже собирались уходить, как вдруг услышали Ваш голос в лифте!
It's just that I'd actually gotten used to the idea of raising our daughter on Voyager, and now I might end up delivering her at Starfleet Medical instead of Sick Bay. Просто я уже привыкла к мысли, что буду растить нашу дочь на "Вояджере", а теперь она может родиться не в медотсеке, а в Медицинском отделе флота.
In our relationships, our quarrels, we are just like two old lovers who don't love each other anymore. В наших отношениях, наших ссорах, есть что-то похожее на отношения двух старых влюблённых, которые уже больше друг друга не любят.
Well, he said it better than me, but the week after that, I could just feel that the mood here... was different. Ну он это сказал лучше, чем я, но неделю спустя, я уже мог почувствовать, что настрой здесь... был другой.
Not to jump ahead, but if you get pregnant before me, just know that Mike and I have got dibs on Chloe if it's a girl. Не хочу забегать вперед, но если ты забеременеешь раньше меня, то знай, что имя "Хлои" мы с Майком уже забили на случай, если это девочка.
Well, last night Steve and I were coloring, and I was just about to... Прошлой ночью Стив и я - мы рисовали, и я уже была готова...
You know, it doesn't matter what I say because you've already made up your mind, just like the others. Не важно, что я скажу, потому что вы уже все для себя решили.