You just happened to have those in your desk? |
У вас уже есть таблички в столе? |
Didn't you just ask me that? |
Ты разве меня уже не спрашивала? |
I believe you're just a little bit scared. |
То есть у тебя уже мурашки побежали? |
The event's right around the corner, and I just keep thinking of things I have to do. |
Прием уже на днях, и я я только и думаю о том, что должна сделать. |
It's been about 6 years since the guy got laid, so I just kept driving and I ended up at my parents' house. |
Уже лет 6 прошло с тех пор, как парень цеплял девушку, поэтому я просто поехал дальше и закончил свой путь напротив дома моих родителей. |
Could you maybe just put that away now? |
Может быть, ты уже можешь это убрать? |
You're just going to keep waiting for a guy who hasn't called you in several days? |
Ты собираешься просто ждать парня, который тебе уже несколько дней не звонил? |
Well, I think I've already displayed that I just - I lack the iron will necessary to do this. |
Ну, я думаю, что я уже наглядно показал, что мне просто... мне не хватает железной воли, необходимой, чтобы сделать это. |
Hang on, did I just say all that? |
Подождите, я только что это уже говорила? |
I just worry there'll come a time when you never turn up, that something will have happened to you and I'll still be waiting, never knowing. |
Знаю. Просто я боюсь, что однажды настанет момент, когда ты уже не вернешься, с тобой что-нибудь случится, а я буду продолжать ждать, и никогда не узнаю. |
We just break up and you're out cruising bars? |
Только расстались, а ты уже - по барам? |
I just thought it would be easier for her to hear if she had already met someone else. |
Я подумала, что ей будет проще узнать об этом, если она уже будет с кем-то встречаться. |
I realize, it was only just a dream |
Считай, я уже там, сестричка. |
Nancy's just getting started with her gig, but already the crowd's breathing hard |
Нэнси только начала своё выступление, но в толпе уже все тяжело дышали. |
Colonel Halden, I'm not really military material, as you've probably ascertained, but just like the corps I like to dole out punishment in my own way. |
Полковник Холден, я не военный, как вы вероятно уже подметили, Но, как и военной части, я хотел бы по своему усмотрению установить наказание. |
ls it me or did we just go through th s? |
Это со мной что-то не в порядке или мы это уже однажды проходили? |
You know you're just a girl Below that you are wearing. |
Знаешь, ты сам уже стал почти как баба. |
let's shut those laptops and go help Lily and Marshall, just like we promised. |
Давайте уже закроем эти ноуты И пойдём поможем Лили и Маршаллу, как мы и обещали |
"There are just a few weeks that you are among us and I have the impression yet"that we've been friends all a life. |
Вы у нас лишь несколько недель, а у меня уже впечатление, что мы всю жизнь были друзьями. |
Man, just when you think you've seen everything, you haven't. |
Чувак, когда ты думаешь, что ты все уже видел, это не так. |
Can we just have our drinks now? |
Можем мы уже выпить? - Почему бы и нет? |
Let's just head over to main, see if there's anything going on over there. |
Давай уже свернем на главную, посмотрим, что там творится. |
Okay, we should just start, right. |
Что же, может пора уже начать? |
What, you finally got to the point where half your age plus seven just isn't young enough? |
Что, ты наконец-то достиг точки, когда половина твоего возраста плюс 7 уже не достаточно молод? |
I just can't live anymore in a garage! |
Я уже не могу жить в гараже! |