| You just happened to have those in your desk? | У вас уже есть таблички в столе? |
| Didn't you just ask me that? | Ты разве меня уже не спрашивала? |
| I believe you're just a little bit scared. | То есть у тебя уже мурашки побежали? |
| The event's right around the corner, and I just keep thinking of things I have to do. | Прием уже на днях, и я я только и думаю о том, что должна сделать. |
| It's been about 6 years since the guy got laid, so I just kept driving and I ended up at my parents' house. | Уже лет 6 прошло с тех пор, как парень цеплял девушку, поэтому я просто поехал дальше и закончил свой путь напротив дома моих родителей. |
| Could you maybe just put that away now? | Может быть, ты уже можешь это убрать? |
| You're just going to keep waiting for a guy who hasn't called you in several days? | Ты собираешься просто ждать парня, который тебе уже несколько дней не звонил? |
| Well, I think I've already displayed that I just - I lack the iron will necessary to do this. | Ну, я думаю, что я уже наглядно показал, что мне просто... мне не хватает железной воли, необходимой, чтобы сделать это. |
| Hang on, did I just say all that? | Подождите, я только что это уже говорила? |
| I just worry there'll come a time when you never turn up, that something will have happened to you and I'll still be waiting, never knowing. | Знаю. Просто я боюсь, что однажды настанет момент, когда ты уже не вернешься, с тобой что-нибудь случится, а я буду продолжать ждать, и никогда не узнаю. |
| We just break up and you're out cruising bars? | Только расстались, а ты уже - по барам? |
| I just thought it would be easier for her to hear if she had already met someone else. | Я подумала, что ей будет проще узнать об этом, если она уже будет с кем-то встречаться. |
| I realize, it was only just a dream | Считай, я уже там, сестричка. |
| Nancy's just getting started with her gig, but already the crowd's breathing hard | Нэнси только начала своё выступление, но в толпе уже все тяжело дышали. |
| Colonel Halden, I'm not really military material, as you've probably ascertained, but just like the corps I like to dole out punishment in my own way. | Полковник Холден, я не военный, как вы вероятно уже подметили, Но, как и военной части, я хотел бы по своему усмотрению установить наказание. |
| ls it me or did we just go through th s? | Это со мной что-то не в порядке или мы это уже однажды проходили? |
| You know you're just a girl Below that you are wearing. | Знаешь, ты сам уже стал почти как баба. |
| let's shut those laptops and go help Lily and Marshall, just like we promised. | Давайте уже закроем эти ноуты И пойдём поможем Лили и Маршаллу, как мы и обещали |
| "There are just a few weeks that you are among us and I have the impression yet"that we've been friends all a life. | Вы у нас лишь несколько недель, а у меня уже впечатление, что мы всю жизнь были друзьями. |
| Man, just when you think you've seen everything, you haven't. | Чувак, когда ты думаешь, что ты все уже видел, это не так. |
| Can we just have our drinks now? | Можем мы уже выпить? - Почему бы и нет? |
| Let's just head over to main, see if there's anything going on over there. | Давай уже свернем на главную, посмотрим, что там творится. |
| Okay, we should just start, right. | Что же, может пора уже начать? |
| What, you finally got to the point where half your age plus seven just isn't young enough? | Что, ты наконец-то достиг точки, когда половина твоего возраста плюс 7 уже не достаточно молод? |
| I just can't live anymore in a garage! | Я уже не могу жить в гараже! |