Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
You just happened to have those in your desk? У вас уже есть таблички в столе?
Didn't you just ask me that? Ты разве меня уже не спрашивала?
I believe you're just a little bit scared. То есть у тебя уже мурашки побежали?
The event's right around the corner, and I just keep thinking of things I have to do. Прием уже на днях, и я я только и думаю о том, что должна сделать.
It's been about 6 years since the guy got laid, so I just kept driving and I ended up at my parents' house. Уже лет 6 прошло с тех пор, как парень цеплял девушку, поэтому я просто поехал дальше и закончил свой путь напротив дома моих родителей.
Could you maybe just put that away now? Может быть, ты уже можешь это убрать?
You're just going to keep waiting for a guy who hasn't called you in several days? Ты собираешься просто ждать парня, который тебе уже несколько дней не звонил?
Well, I think I've already displayed that I just - I lack the iron will necessary to do this. Ну, я думаю, что я уже наглядно показал, что мне просто... мне не хватает железной воли, необходимой, чтобы сделать это.
Hang on, did I just say all that? Подождите, я только что это уже говорила?
I just worry there'll come a time when you never turn up, that something will have happened to you and I'll still be waiting, never knowing. Знаю. Просто я боюсь, что однажды настанет момент, когда ты уже не вернешься, с тобой что-нибудь случится, а я буду продолжать ждать, и никогда не узнаю.
We just break up and you're out cruising bars? Только расстались, а ты уже - по барам?
I just thought it would be easier for her to hear if she had already met someone else. Я подумала, что ей будет проще узнать об этом, если она уже будет с кем-то встречаться.
I realize, it was only just a dream Считай, я уже там, сестричка.
Nancy's just getting started with her gig, but already the crowd's breathing hard Нэнси только начала своё выступление, но в толпе уже все тяжело дышали.
Colonel Halden, I'm not really military material, as you've probably ascertained, but just like the corps I like to dole out punishment in my own way. Полковник Холден, я не военный, как вы вероятно уже подметили, Но, как и военной части, я хотел бы по своему усмотрению установить наказание.
ls it me or did we just go through th s? Это со мной что-то не в порядке или мы это уже однажды проходили?
You know you're just a girl Below that you are wearing. Знаешь, ты сам уже стал почти как баба.
let's shut those laptops and go help Lily and Marshall, just like we promised. Давайте уже закроем эти ноуты И пойдём поможем Лили и Маршаллу, как мы и обещали
"There are just a few weeks that you are among us and I have the impression yet"that we've been friends all a life. Вы у нас лишь несколько недель, а у меня уже впечатление, что мы всю жизнь были друзьями.
Man, just when you think you've seen everything, you haven't. Чувак, когда ты думаешь, что ты все уже видел, это не так.
Can we just have our drinks now? Можем мы уже выпить? - Почему бы и нет?
Let's just head over to main, see if there's anything going on over there. Давай уже свернем на главную, посмотрим, что там творится.
Okay, we should just start, right. Что же, может пора уже начать?
What, you finally got to the point where half your age plus seven just isn't young enough? Что, ты наконец-то достиг точки, когда половина твоего возраста плюс 7 уже не достаточно молод?
I just can't live anymore in a garage! Я уже не могу жить в гараже!