| I can just about get hold of the calf. | Я уже скоро смогу достать телёнка. |
| I guess it's just too much to ask for his passport. | Думаю, это уже слишком спросить его паспорт. |
| I just need to get that crystal back. | Но я уже искал и в Дэйли-Плэнет и в поместьи. |
| I've just spent ten years reading, and loved every minute. | Я уже десять лет как читаю, и нахожу, что это очень приятно. |
| We were just about ready to put in some... | Мы уже были готовы опустить деньги... |
| You know Chevy Chase woke up one day, and he just wasn't funny any more. | Знаешь, Чеви Чейз однажды проснулся и уже никого не мог рассмешить. |
| Well, that's just not acceptable behaviour. | Ну, это уже неприемлемое поведение. |
| Soon I will no longer I, just a shell. | Скоро я буду уже не я, а просто скорлупа. |
| Let's just say I've been through this before. | Скажем так, я уже сталкивалась с этим. |
| Jerry was about to drop, but he just kept on wailing. | Джерри уже чуть не падает, но продолжает петь. |
| As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. | Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание. |
| I'm just saying, I think it's safe to let him out of isolation. | Я, просто говорю, что думаю уже безопасно позволить ему выйти из изоляции. |
| You just met the guy and you already like him more than me. | Ты только что познакомилась с парнем, а уже любишь его больше, чем меня. |
| That's right, and we've been doing just that for a thousand years. | Верно, и мы занимаемся только этим вот уже тысячу лет. |
| I already had this conversation with Wilson... just go with it. | Я уже говорил на эту тему с Уилсоном, так что... просто ради интереса. |
| After determine to get married Can just do | Некоторое время встречаться, чтобы потом пожениться И тогда уже |
| We just have to reveal what's already there. | Нам просто нужно раскрыть то, что уже существует. |
| Again, just a joke, and I apologized. | Еще одна шутка, и я уже извинился. |
| No, you just say that. | Нет, ты это уже говорил. |
| Uncle Marshall was just about ready to abandon his faith in humanity. | Дядя Маршал уже был готов потерять свою веру в человечество. |
| I already do, just for asking you. | Я чувствую свою вину уже за то, что прошу вас об этом. |
| I think we're just about ready to resume the ceremony... | Думаю, нам уже пора возобновить службу. |
| You see, I just got the exact same offer yesterday. | Видишь ли, вчера я уже получил точно такое же предложение. |
| We were halfway home and I was just starting to breathe easy. | Мы были на полпути домой, и я уже вздохнул с облегчением. |
| I've just told you everything I know. | Я уже рассказала вам все, что знаю. |